Lewis & Short

cauda (also cōda, like codex, plostrum, etc., Varr. ap. Non. p. 86, 19; id. R. R. 2, 7, 5; Petr. 44, 12; Fest. p. 178, 29; Paul. ex Fest. p. 38, 17 Müll.) [etym. dub.; cf. codex], ae, f.,

  1. I. the tail of animals, Lucr. 2, 806; 3, 658; Cic. de Or. 3, 59, 222; id. Fin. 3, 5, 18; Plin. 11, 50, 111, § 264; Varr. R. R. 2, 2, 3; 2, 5, 8.
      1. 2. Prov.
        1. a. Caudam jactare popello, to flatter, fawn upon (the figure taken from dogs), Pers. 4, 15.
        2. b. Caudam trahere, to have a tail stuck on in mockery, to be made a fool of, Hor. S. 2, 3, 53; Vell. 2, 83, 3; cf.: vitium bono viro quasi caudam turpissimam apponere, Lact. 6, 18, 16.
      2. * 3. In a pun, the end of the word, or the tail of the animal: Verris, Cic. Verr. 2, 2, 78, § 191.
  2. II. Transf.: membrum virile, Hor. S. 1, 2, 45; 2, 7, 49.
  3. III. Trop., of the addition to the name Verres, making it Verrucius: videtis extremam partem nominis, codam illam Verrinam tamquam in luto demersam in liturā, Cic. Verr. 2, 2, 78, § 191.