Söksätt:
Svenskt uppslagsord
Fritext svenska
Fritext latin
Sökord:
Slippa:
I.
(= släppas) tillsammans med partiklar l. predikatsnomen:
1.
s. fram:
transmitti
;
permitti
;
transire
(
posse
);
här s-r man icke fram
hic
transire
non
licet
,
transitus
non
est
,
via
clausa
est
;
man s-r ej fram för vatten
fluminis
magnitudo
neminem
permittit
(Cs.).
2.
s. förbi:
praetermitti
;
transmitti
;
praeterire
.
3.
s. ifrån ngt:
liberari
,
levari
,
solvi
alqa
re
(
labore
,
dolore
);
effugere
alqd,
evadere
ex
re
;
s. ifrån ngt för godt köp
levi
,
exiguo
damno
defungi
;
s. helskinnad, ostraffad, med lifvet ifrån ngt
incolumem
,
salvum
abire
,
discedere
a
re
;
impune
ferre
alqd;
vivum
effugere
.
4.
s. in:
intromitti
;
introire
;
immitti
;
s. in till ngn
admitti
ad
alqm.
5.
s. lös:
mitti
;
dimitti
;
evadere
.
6.
s. undan:
evadere
;
effugere
;
elabi
.
7.
s. ut:
evadere
(
e
custodia
,
e
carcere
);
emitti
.
8.
s. öfver:
transmitti
(
flumen
);
transire
.
II.
absolut l. med ackusativobjekt:
evadere
;
effugere
(alqd;
haec
morte
effugiuntur
, C. Tusc. I. § 87);
carere
alqa
re
(
caret
– får umbära –
senectus
epulis
exstructisque
mensis
et
frequentibus
poculis
. – Caret
– slipper –
ergo
–
cruditate
et
insomniis
, C.
de
Sen. § 44);
amittere
alqd (Priamus
si
ante
occidisset
,
tum
eventum
omnino
amisisset
:
hoc
autem
tempore
sensum
amisit
malorum
, Tusc. I. 85); –
non
cogi
(om du ej vill, s-r du
si
noles
,
non
cogēris
);
i allm. kan ordet återgifvas med negativa uttryck, t. ex. s. stryk
non
vapulare
(jfr
”
nec
furtum
feci
neque
fugi
”,
si
mihi
dicat
servus
, ”
habes
pretium
,
loris
non
ureris
”
ajo
, Hor. Ep. I. 16. 46–7);
du s-r icke
non
effugies
;
non
mittemus
te
;
s. för godt köp
levi
damno
,
impensa
,
labore
defungi
;
s. med tre sestertier
tribus
nummis
defungi
;
non
plus
tribus
nummis
solvere
,
flagitari
.
III.
s. att (göra ngt) återgifves i allm. blott med negation, t. ex.: s. att se ngt
non
videre
[
ille
,
qui
haec
non
vidit
,
et
vixisse
cum
re
publica
et
cum
illa
simul
exstinctus
esse
videtur
, –
non
vidit
et
cet. – – C.
de
Or. III. 10. 11;
si
tum
esset
exstinctus
(Pompejus),
non
–
cum
socero
bellum
gessisset
,
non
imparatus
arma
sumpsisset
,
non
domum
reliquisset
(sluppit att lemna),
et
cet., C. Tusc. I. 86];
han slapp att dö, att länge plågas, att betala o. d.
mortem
effugit
;
non
affectus
est
supplicio
;
capitis
poenam
non
dedit
;
diu
non
est
cruciatus
;
non
est
ab
eo
exactum
id
,
quod
debebat
.
Kommentera
Bitcoin-adress: bc1qrjh4udzaukdh3r844d7chp7pxy0kd2znl2ua9f
...
slingring
slinka
slinka
slinkföre
slinkrätt
slinkärende
slinta
slipa
slipad
slippa
slipprig
slipsten
slisk
sliskig
slita
slita sig
slitas
slitning
slockna
...