Lewis & Short

Parsing inflected forms may not always work as expected. If the following does not give the correct word, try Latin Words or Perseus.

1. păco, ĕre, prim. of paciscor and pango, to make or come to an agreement, to agree together respecting any thing: NI CVM EO PACIT TALIO ESTO, Lex XII. Tab.; cf. Dirks, Uebers. p. 516 sq.

2. pāco, ăvi, ātum, 1, v. a. [pax], to bring into a state of peace and quietness, to make peaceful, to quiet, pacify, subdue, soothe (class.; cf.: pacifico, placo).

  1. I. Lit.: pacare Amanum, Cic. Fam. 15, 4, 8: omnem Galliam, Caes. B. C. 1, 7: qui nuper pacati erant, id. B. G. 1, 16: civitates, id. ib. 7, 65: Hispanias, id. B. C. 1, 85: bimarem Isthmon, Ov. M. 7, 405: regiones, Hirt. B. Alex. 26: Asiam, Just. 38, 7, 2: Erymanthi nemora, Verg. A. 6, 803: MARE A PRAEDONIBVS, Monum. Ancyr. fin. ap. Grut. 233; Ov. F. 2, 18.
  2. II. Transf., of things as objects: incultae pacantur vomere silvae, are subdued, tilled, Hor. Ep. 1, 2, 45: et pacare metu silvas, Manil. 4, 182: saltus remotos pacabat cornu, Stat. Th. 4, 250: incertos animi aestus, to quiet, Claud. IV. Cons. Honor. 225; cf. feras, to tame, Aus. Epigr. 1, 19: dolorem, id. Idyll. 6, 100.
    Hence, pācā-tus, a, um, P. a., pacified, quieted, peaceful, quiet, calm, tranquil, undisturbed (opp. hostilis; class.).
    1. A. Lit.: pacatae tranquillaeque civitates, Cic. de Or. 1, 8, 30: in provinciā pacatissimā, id. Lig. 2, 4: pacatissima et quietissima pars, Caes. B. G. 5, 24: nec hospitale quicquam pacatumve, Liv. 21, 20: pacato agmine transire, id. 40, 47: pacati status aëris, Lucr. 3, 292: pacata posse omnia mente tueri, Lucr. 5, 1203: mare, Hor. C. 4, 5, 19: vultus, Ov. F. 1, 3: pacatus mitisque adsis, id. M. 431: coloni, Manil. 4, 141.
      As subst.: pācātum, i, n., a friendly country: vagi milites in pacato, Liv. 8, 34: ex pacatis praedas agere, i. e. from countries at peace with Rome, Sall. J. 32, 3: qui medius inter pacata et hostilia fuit, Danubius et Rhenus, Sen. Q. N. 6, 7, 1.
    2. B. Trop.: oratio pacatior, Cic. Brut. 31, 121: cujus ne pacatam quidem nequitiam quisquam ferre posset, id. Phil. 5, 9, 24.
      And in the neutr. as subst.: nec diu in pacato mansit gens, on friendly terms, Liv. 23, 27, 9.
      Hence, adv.: pācātē, peaceably, quietly (post-Aug.).
      Comp.: pacatius ad reliqua secessimus, Petr. 10; Aug. Ep. 111.
      Sup.: pacatissime et commodissime, Aug. Soliloq. 2, 7.

pango, nxi, nctum, and pēgi or pĕpĭgi, pactum (v. Neue, Formenl. 2, 474 sq.), 3, v. a. [root pac-; Sanscr. pāca, band, fetter; Gr. πήγνυμι, fix; πάχνη, frost; πάσσαλος, peg, etc.; cf.: pagus, pagina, paciscor; old form paco, pago; cf.: rem ubipacunt, XII.Tab. ap. Auct. Her. 2, 13, 20; v. Prisc. 894 P.], to fasten, make fast, fix; to drive in, sink in (syn.: figo, configo).

  1. I. Lit.: pangere, figere; unde plantae pangi dicuntur, Fest. p. 213 Müll.: clavum, Liv. 7, 3; v. clavus: tonsillam pegi laevo in litore, Pac. ap. Fest. s. v tonsilla, p. 356 Müll.; Col. poët. 10, 252; Pall. 3, 9, 7.
    1. B. Transf.
      1. 1. To set, plant any thing: ramulum, Suet. Galb. 1: vicena millia malleolorum, Col. 3, 12, 3: lactucam id. 11, 3, 26: taleam olearum, id. 11, 2, 42; hence, transf.: filios, to beget children, Tert. Apol. 9 fin.
      2. 2. To set or plant any thing with any thing: ipse seram vites pangamque ex ordine colles, Prop. 3, 17 (4, 16), 15: vitiaria malleolis, Col. 11, 2, 18.
  2. II. Trop.
    1. A. Versus carmina or facta (like componere), to make, compose, write, record: hic vostrum panxit maxuma facta patrum, Enn. ap. Cic. Tusc. 1, 15, 34 (Epigr. v. 2 Vahl. p. 162; but the verse: horrida Romuleum certamina pango duellum, is spurious): carmina, Lucr. 4, 8: versus de rerum naturā, id. 1, 25: aliquid Sophocleum, Cic. Fam. 16, 18, 3: ἀνέκδοτα, id. Att. 2, 6, 2: poëmata, Hor. Ep. 1, 18, 40: chartas, Mart. 11, 3, 7: pangendi facultas, Tac. A. 14, 16; Val. Max. 2, 1, 10: de pangendo nihil fieri potest, Cic. Att. 2, 14, 2.
    2. B. In gen., to make: neque prima per artem temptamenta tui pepigi, Verg. A. 8, 142.
    3. C. To fix, settle, determine, agree upon, agree, covenant, conclude, stipulate, contract (class., but only in the perf. forms; for the pres. and fut. pacisci was used; v. Quint. 1, 6, 10 sq.: paciscor facit et pepigi et pactus sum, Serv. ad. Verg. A. 8, 144; cf.: paciscor, stipulor, despondeo): ducentis Philippis rem pepigi, Plaut. Bacch. 4, 8, 38: pactam rem habeto, id. Poen. 5, 3, 38: terminos, quos Socrates pepigerit (al. pegerit), Cic. Leg. 1, 21, 56: fines, id. Pis. 16, 37.
      With ne: si quis pepigerit ne illo (medicamento) usquam postea uteretur, Cic. Off. 3, 24, 92; so Tac. A. 13, 14: pacem nobiscum pepigistis, ut, etc., Liv. 9, 11: inducias pepigisse, id. 27, 30: non fuit armillas tanti pepigisse Sabinas, Ov. Am. 1, 10, 49: resumere libertatem occultis insidiis pepigerant, Tac. A. 14, 31: cui pretium pepigerat, id. ib. 14, 42.
      Freq. of a marriage contract, to promise, engage, pledge, etc.: habeonpactam (Sororem)? Plaut. Trin. 2, 4, 99; 5, 2, 59: quod pepigere viri, pepigerunt ante parentes, Cat. 62, 28: te peto quam lecto pepigit Venus aurea nostro, Ov. H. 16, 35: haec mihi se pepigit; pater hanc tibi, id. ib. 20, 157.