Lewis & Short

Parsing inflected forms may not always work as expected. If the following does not give the correct word, try Latin Words or Perseus.

The word Mescinio could not be parsed. Trying a normal dictionary lookup:

No entries found. Showing closest matches:

Maesĭa Silva, or Messĭa Silva, a forest in the territory of the Veii, on the borders of Etruria, now Bosco di Baccano, Liv. 1, 33, 9; Plin. 8, 58, 83, § 225.

Mausōlus, i, m., = Μαύσωλος,

  1. I. a king of Caria, husband of Artemisia, Cic. Tusc. 3, 31, 75; Gell. 10, 18, 1 sqq.; Mel. 1, 16, 3.
    Hence,
  2. II. Mausōlēus, a, um, adj., of or belonging to Mausolus, Mausolean.
    1. A. Lit.: sepulcrum, Prop. 3 (4), 1, 59; or absol.: Mausōlēum (Mēsōlum, Inscr. Orell. 4370), i, n., = Μαυσωλειον, the magnificent tomb erected for Mausolus by his wife Artemisia; it was one of the seven wonders of the world, Plin. 36, 5, 4, § 30; Mel. 1, 16, 3; Gell. 10, 18, 2; Prop. 3(4), 1, 59.
    2. B. Transf., in gen., a splendid sepulchre, mausoleum, Mart. 5, 64, 5; Suet. Aug. 100; 101; id. Calig. 15; id. Ner. 46: Caesarum, id. Vesp. 23; id. Vitell. 10.

mĕsa, ae, f., = μέση, middle, pure Lat. media (post-Aug.).
Of hemp: tria ejus (cannabis) genera: laudatissima est e medio, quae mesa vocatur, the middle sort, Plin. 19, 9, 56, § 174.‡ † mĕsancŭlon, i, n. (mĕsancŭla, ae, f.), = μεσάγκυλον, a javelin, with a thong (acc. to others, a poise or bent handle) attached to the middle, Gell. 10, 25; cf.: mesanculum, teli missilis genus, Paul. ex Fest. p. 125 Müll.

Mesāpĭa, ae, v. Messapia.

Mesāpĭus, a, um, v. Messapius.

Mesāpus, v. Messapus.

mesauloe (trisyl.), ōn, f., = μέσαυλοι.
In archit., narrow passages between two rooms or walls: inter duo autem peristylia itinera sunt, quae mesauloe dicuntur, Vitr. 6, 7 (10), 5; cf. andron.

mĕsē, ēs, f., = μέση, the middle note, the note A, Vitr. 5, 4, 5; 5, 5, 2.

Mĕsembrĭa, ae, f., = Μεσημβρία, a city in Thrace, on the Black Sea, now Missiori, Mel. 2, 2, 5; Plin. 4, 11, 18, § 45.
Hence, Mĕsembrĭăcus, a, um, adj., Mesembrian, Ov. Tr. 1, 10, 37.

Mĕsēnē, ēs, f., = Μεσήνη, the midland, a name of the district of Babylonia, Plin. 6, 27, 31, § 129; Amm. 24, 3, 12.

mĕses, ae, m., = μέσης, the northnortheast wind, between boreas and caecias, Plin. 2, 47, 46, § 120.

mĕsŏbrăchys, m., = μεσόβραχυς (sc. pes), a poetical foot of five syllables, of which only the middle one is short (e. g. pulcherrĭmarum; opp. to mesomacros), Diom. p. 479 P.

mĕsŏchŏrus, i, m., = μεσόχορος, one who stands in the middle of a chorus (of dancers or singers) to lead it, a chorusleader (post-class.): cum mesochorus dedit signum, Plin. Ep. 2, 14, 7; Sid. Ep. 1, 2; Schol. Juv. 11, 172.

Mĕsŏgītes, ae, m., a sort of wine from Mesogis (Messogis), a mountain of Lydia, Plin. 14, 7, 9, § 75.

mĕsŏīdes, is, f., = μεσοειδής, a musical modulation (post-class.): mesoides, quae tonos aequales, mediosque custodit, Mart. Cap. 9, § 965 sq.

mĕsŏlăbĭum, ii, n., = μεσολάβιον, a mathematical instrument for finding mean proportional lines, a mesolabe, Vitr. 9, 3, 14.

mĕsŏleucos, i, m., = μεσόλευκος.

  1. I. A black precious stone with a white stripe, Plin. 37, 10, 63, § 174.
  2. II. A plant, Plin. 27, 11, 77, § 102.

mĕsŏmăcros, i, m., = μεσόμακρος (sc. pes), a poetical foot of five syllables, of which only the middle one is long (e. g. avidissimus; opp. mesobrachys), Diom. p. 478 P.

mĕsŏmĕlas, ănos, f., = μεσομέλας, a white precious stone with a black stripe, Plin. 37, 10, 63, § 174.

mĕsŏnauta, ae, m., = μεσοναύτης, a seaman who ranked between the pilot and the rowers, Pomp. ap. Ulp. Dig. 4, 9, 1, § 2.

mĕsŏnyctĭus, a, um, adj., μεσονύκτιος, of midnight: afflatus, Isid. 5, 30, 4.
Hence, subst.: † mĕsŏnyctĭum, ii, n., = μεσονύκτιον, midnight (post-class.): CVIVS MESONYCTIVM FACTVM EST V. ID. DEC., i. e. midnight apparition, Inscr. Mur. 333.

Mĕsŏpŏtămĭa, ae, f., = Μεσοποταμία, a country of Asia, between the Euphrates and Tigris, now called Al-Jezireh, Cic. N. D. 2, 52, 130; Isid. 13, 21, 10; Mel. 1, 11, 1; Plin. 5, 12, 13, § 66; Sall. H. 4, 51 Dietsch.
Hence, Mĕsŏpŏtămĭus, a, um, adj. (also written Mĕsŏpŏtămēnus), Mesopotamian (post-class.): milites, Val. ap. Vop. Aur. 11: Mesopotameni homines, Sall. H. 4, 53 Dietsch.
In plur. subst.: Mĕsŏpŏ-tămēsii, ōrum, m., the Mesopotamians, Spart. Hadr. 21, 12; Schol. Juv. 1, 104.‡ † mesŏpylus, a, um, adj., = μέσοσπύλη, that is at the middle door, Inscr. Grut. 32, 11.

mĕsosphaerum, i, n., = μεσόσφαιρον, a kind of nard with middle-sized leaves (v. hadrosphaerum and microsphaerum), Plin. 12, 12, 26, § 44.

mespĭlum, i, n., = μέσπιλον.

  1. I. A medlar, Plin. 15, 20, 22, § 84; Pall. Mart. 10, 19 and 22.
  2. II. A medlar-tree, Pall. Insit. 69.

mespĭlus, i, or mespĭla, ae, f., = μεσπίλη,

  1. I. a medlar-tree, Plin. 17, 10, 13, § 67; Pall. 3, 25, 32.
  2. II. A medlar, Pall. de Insit. 69 and 105.

Messāla, v. Messalla.

Messālīna or Messallīna, ae, f.

  1. I. The profligate wife of the emperor Claudius, daughter of M. Valerius Messalla Barbatus, Suet. Claud. 17; 26; Tac. A. 11, 1 sq.; Juv. 10, 333; cf. id. 6, 116 al.
  2. II. The wife of the emperor Nero, Suet. Ner. 35; id. Oth. 10; Tac. A. 15, 68.

Messālīnus (Messallīn-), i, m., a Roman surname, Tac. A. 2, 32; 4, 20; 5, 3; 3, 18; 34; id. Agr. 45; Plin. Ep. 4, 22, 5.

Messalla (less correctly Messāla), ae, m., a Roman surname in the gens Valeria: Corvinus primus Messanam vicit, et pri mus ex familiā Valeriorum, urbis captae in se translato nomine, Messana appellatus est: paulatimque vulgo permutante litteras, Messalla dictus, Sen. Vit. Beat. 13. The most celebrated is the orator M. Valerius Messalla Corvinus, in the time of Cicero and Augustus, Cic. Att. 15, 17, 2; 16, 16, A, 5; Tib. 4, 1, 1; Hor. A. P. 371; Sen. Contr. 2, 12, 8.
In plur., Ov. P. 4, 16, 43.

Messāna, ae, f., = Μεσσήνη.

  1. I. A Sicilian city, situated on the strait between Italy and Sicily, the mod. Messina, Cic. Verr. 2, 4, 8, § 17; Caes. B. C. 2, 3; Mel. 2, 7, 16: incumbens Messana freto, Sil. 14, 194.
  2. II. Another name for Messene, in the Peloponnesus, Stat. Ach. 1, 422.
    Hence, Messānĭus, a, um, adj., Messanic: moenia, Ov. M. 14, 17 Merkel.

1. Messānĭus, a, um, v. Messenius.

2. Messānĭus, a, um, v. Messana fin.

Messāpĭa (Mesāpĭa), ae, f., the old name of a part of Lower Italy (Apulia and Calabria): Messapia Apulia a Messapo rege appellata, Paul. ex Fest. p. 125 Müll.; cf. Plin. 3, 11, 16, § 99.
Hence, Messāpĭus (Mesāp-), a, um, adj., of or belonging to Messapia, Messapian, Apulian, Calabrian: arva, Ov. M. 14, 513.
In plur., as subst.: Messāpii (Mesāp-), ōrum, m., the Messapians, Liv. 8, 24.

Messāpus (Mesāp-), i, m., a mythic prince in Messapia, Verg. A. 7, 691; cf. Paul. ex Fest. s. v. Messapia, p. 125 Müll.

Messēis, ĭdis, f., = Μεσσηίς, a fountain in Thessaly, Plin. 4, 8, 15, § 30.
As adj., of or belonging to the fountain Messēis: Messeides undae, Val. Fl. 4, 374.

Messēnē, ēs, or Messēna (Messāna), ae, f., = Μεσσήνη,

  1. I. the capital of Messenia, in the Peloponnesus, on the river Pamisos, now Maura-Matia, Mel. 2, 3, 4; Plin. 4, 5, 7, § 15; Nep. Ep. 8; id. Pel. 4; Liv. 36, 31, 1; 32, 21, 23; Ov. M. 6, 417; cf. Messana, II.
    Hence, Messēnĭus (Messā-nĭus), a, um, adj., = Μεσσήνιος, Messeni an: Messenia arva (al. Messania), Ov. M. 2, 679.
  2. II. Subst.
    1. A. Messēnia, ae, f., the country around Messene, Plin. 4, 5, 7, § 15.
    2. B. Messēnĭi, ōrum, m., the Messenians, Liv. 36, 31.

Messĭa, ae, f. [messio], the goddess of reaping, Tert. Spect. 8.

Messĭa Silva, ae, f., a wooded hill on the right bank of the Tiber, south-west of Veii, Liv. 1, 33, 9 Hertz (Weissenb. Maesia), Plin. 8, 58, 83, § 225 Jan. (al. Mesia).

Messīas, ae, m. [Heb., the Anointed, Gr. Χριστός], the Messiah, Christ, Vulg. Johan. 4, 25; Lact. 4, 7, and in the eccl. fathers saepiss.

messĭo, ōnis, f. [2. meto], a reaping: frumenti tria genera sunt messionis, Varr. R. R. 1, 50, 1; Vulg. Job, 29, 19; id. Jer. 51, 33; id. 2 Sam. 21, 9.

messis, is (acc. sing. messim, Cato, R. R. 134; Plaut. Most. 1, 3, 5; id. Ep. 5, 2, 53; Varr. R. R. 3, 2, 6; v. Neue, Formenl. 1, p. 200), f. (masc.: non magno messe, Lucil. ap. Non. 213 fin.) [id.], a reaping and ingathering of the fruits of the earth, a harvest (class.).

  1. I. Lit.: messis proprio nomine dicitur in iis, quae metuntur, maxime in frumento, Varr. R. R. 1, 50, 1; Quint. 5, 9, 5; 8, 3, 8; Cic. de Or. 1, 58, 249; Verg. G. 1, 219 al.: seges matura messi, Liv. 2, 5: messem hordaceam facere, aream in messem creta praeparare, to get in the harvest, Plin. 18, 30, 71, § 295: messe amissā, Cic. Verr. 2, 3, 54, § 125: messis feria, Cod. 3, 10, 2.
    Of the gathering of honey, Verg. G. 4, 231.
    1. B. Transf., concr., harvest.
      1. 1. The harvested crops, the harvest: illius immensae ruperunt horrea messes, Verg. G. 1, 49; id. ib. 1, 314; id. E. 8, 99; Just. 24, 7, 6: Cilicum et Arabum, the harvest of the Arabians, i. e. saffron and frankincense, Stat. S. 3, 3, 34: bellatura, the men that sprang from the dragon’s teeth sown by Cadmus, Claud. Laud. Stil. 1, 321.
      2. 2. The crops that are to be harvested, the standing crops, the harvest: messium incensores, vel vinearum olivarumve, Paul. Sent. 5, 20, 5: messes suas urere, prov., like vineta sua caedere, i. e. to destroy one’s own work (e. g. one’s own pupils), Tib. 1, 2, 98: adhuc tua messis in herba est, your wheat is still in the blade, i. e. you are premature in your expectations, Ov. H. 17, 263.
      3. 3. The time of harvest, harvest-time: si frigus erit, si messis, Verg. E. 5, 70.
        Poet. transf. for a year: sexagesima messis, Mart. 4, 79, 1.
  2. II. Trop.: pro benefactis mali messem metere, to receive evil for good, to reap ingratitude, Plaut. Ep. 5, 2, 53: uberem messem mali, id. Rud. 3, 2, 23: (morum malorum) metere messem maxumam, id. Trin. 1, 1, 11: si attigeris ostium, jam tibi hercle in ore fiet messis mergis pugneis, id. Rud. 3, 4, 58: Sullani temporis messem, the harvest of the time of Sylla, when so many were killed, Cic. Par. 6, 2, 46; (in eccl. Lat.) the time for winning souls to the truth: transiit messis, finita est aestas, et nos salvati non sumus, Vulg. Jer. 8, 20.
    Of the persons to be gathered into the church: messis quidem multa, Vulg. Luc. 10, 2; cf. id. Johan. 4, 35.
    Of the end of the world: sinite utraque crescere usque ad messem, Vulg. Matt. 13, 30; cf. v. 39.

messor, ōris, m. [2. meto], a reaper (class.).

  1. I. Lit., Cic. de Or. 3, 12, 46: durus, Ov. M. 14, 643: feniseca, a mower, Col. 2, 18: dura messorum ilia, Hor. Epod. 3, 4: parce messoribus illis qui saturant urbem, Juv. 8, 117.
    1. B. Personified: deus Messor, the god of the harvest, Serv. ad Verg. G. 1, 21.
  2. * II. Trop., reaper of men: sator scelerum et messor maxume, Plaut. Capt. 3, 5, 3; cf. Vulg. Matt. 13, 30 and 39.

messōrĭus, a, um, adj. [messor], of or belonging to a reaper (class.): messoria corbis, a reaper’s basket, Cic. Sest. 38, 82: falces, Pall. 1, 43: opera, Col. 2, 13, 2.

messŭārĭus, a, um, adj [messura], for messorius, of or belonging to reapers (post-class.): corbis, Serv. Verg. E. 8, 82.

messūra, ae, f. [2. meto], a reaping (post-class.), Primas. ap. Gall. c. 6: messuram dicimus, non metitionem, Diom. p. 374 P. (dub.)

messus, a, um, Part., v. 2. meto.

Mestria, ae, f., a Roman surname, Inscr. Fabr. p. 621, 181.

Mestriānus, i, m., a Roman surname, Inscr. Malvas. Marm. Felsin. p. 253.

Mezentĭus (not Mezzent-, Mesdent-, Messent-, Mēdient-, or Mēdent-; cf. Rib. in Rhein. Mus. 1857, vol. 12, p. 418 sq.), i, m., a male proper name [of Oscan origin], a tyrant of Cære or Agylla, Liv. 1, 2; Paul. ex Fest. s. v. oscillum, p. 194 Müll.: contemptor divom Mezentius, Verg. A. 7, 648 sq.; cf. Macr. S. 3, 5; and Serv Verg. A. 1, 267; 7, 760; 9, 745.