Söksätt:
Svenskt uppslagsord
Fritext svenska
Fritext latin
Sökord:
Förhållande:
I.
objektivt:
1.
(i sing.) f. med en sak l. person:
causa
,
ratio
;
samma, annat är f-t med den saken
eadem
,
par
atque
una
(
de
Or. II. § 209),
similis
,
alia
,
longe
alia
ratio
est
illius
rei
;
fullständigt taga kännedom om f-t med en sak
quid
(
in
re
)
sit
,
quid
actum
sit
,
cognoscere
,
quaerere
,
audire
;
omnem
rem
audire
,
omne
negotium
cognoscere
;
det är f-t, att –
est
,
ut
–,
ita
se
res
habet
l.
comparata
est
,
ut
–;
det plägar vara f-t
fit
saepe
,
fieri
solet
,
ut
–;
sanna f-t är, att –
illud
(
potius
)
verum
est
(med ack. och inf. l.
ut
med konj.); ej öfverensstämma med sanna f-t
a
rei
l.
rerum
veritate
abhorrere
;
non
verum
esse
;
– det kända f-t att han varit i staden dagen förut –
quod
constabat
,
eum
pristino
die
in
urbe
fuisse
;
det är ett ledsamt, ett glädjande f.
molestum
,
dolendum
est
,
quod
– (
illud
odiosum
est
,
quod
in
–
magnitudine
animi
facillime
pertinacia
et
nimia
cupiditas
principatus
innascitur
, C.
de
Off. I. § 64);
bene
,
commode
se
habet
,
quod
–;
detta (felaktiga) f. måste rättas
hoc
vitium
corrigendum
est
;
inberätta f-t
rem
deferre
, (
nuntiare
)
ad
senatum
,
ad
imperatorem
;
f-t var mig alldeles obekant
res
mihi
plane
ignota
erat
;
ett sällsynt f.
res
rara
;
det är ett sällsynt f., att
raro
fit
,
ut
–.
2.
oftast i pluralis = omständigheter, under hvilka ngt sker, l. ställning, i hvilken en sak l. person befinner sig:
res
(
pl.
), (
negotia
);
fortuna
;
status
;
tempora
,
rationes
;
yttre f-n
res
externae
l. helst blott
res
,
fortuna
,
tempora
;
negotia
,
t. ex. skulden var de yttre f-nas och ej personernas
rerum
,
temporum
erat
istud
vitium
,
non
hominum
l.
personarum
(jfr
personae
et
tempora
, C.
de
Or. II. § 138
ff.); sådan förändring i lefnadsyrke går lättare, om de yttre f-na hjelpa till
eam
mutationem
,
si
tempora
adjuvabunt
,
facilius
commodiusque
faciemus
(
de
Off. I. § 120;
jfr
fortuna
, ibdm);
suam
quisque
culpam
actores
ad
negotia
transferunt
, Sa. Jug. 1;
gynsamma, olyckliga, fredliga, oroliga f-n
res
prosperae
,
florentes
,
afflictae
,
adversae
,
asperae
,
pacatae
,
turbidae
;
i följd af ogynsamma f-n
propter
temporum
iniquitatem
;
temporum
iniquitate
,
rerum
asperitatibus
(C.
de
Or. I. § 3)
factum
est
–;
f-na voro honom gynsamma, ogynsamma
fortuna
ei
favebat
,
fortunā
secundā
utebatur
;
fortunam
adversam
habebat
, f-ā
adversā
utebatur
,
conflictabatur
(hade att kämpa med –); under för sig gynsamma f-n
bonis
suis
rebus
;
lefva under olika f-n
in
diversis
rebus
,
vitae
rationibus
versari
(C.
de
Inv. I. § 3);
de politiska f-na
communia
tempora
(C.
de
Or. I. 2);
status
civitatis
;
under gynsamma politiska f-n
optima
re
publica
;
nya f-n
res
novae
,
mutatae
;
mutatio
rerum
(
rerum
m-em
ferre
non
poterat
, N.);
efter den tidens, efter vår tids f-n
ut
tunc
erant
res
,
ut
nunc
sunt
res
l.
tempora
;
pro
his
,
pro
illis
temporibus
, (
pro
illorum
,
horum
temporum
ratione
);
under alla lifvets f-n
in
omni
vita
,
in
omni
genere
vitae
,
in
omni
vitae
parte
;
det gifves intet f. i lifvet, der ej pligten har sin tillämpning
nulla
pars
vitae
officio
vacare
potest
(C.
de
Off. I. § 4);
under alla f-n (i alla händelser)
utique
;
utcunque
est
l.
erit
;
husliga, offentliga f-n
res
domesticae
,
privatae
(C.
ad
Qu. Fr. I. § 19),
res
forenses
.
3.
f. till en sak, emellan saker:
a.
i allm.:
ratio
;
stå i f. till en sak
rationem
habere
,
esse
,
affectum
esse
ad
rem
(se
Förhålla sig
);
conjunctum
esse
cum
alqa
re
,
inter
se
;
bestämma f-t mellan två ting
quae
inter
eas
res
intercedat
l.
sit
ratio
,
constituere
,
definire
;
denna sak står icke i ngt f. till den andra (emellan dem eger det närmaste f. rum)
haec
res
ad
illam
omnino
non
pertinet
,
illam
non
attingit
;
denna dygd står i det närmaste f. till menniskans natur
haec
virtus
maxime
naturam
attingit
humanam
(C.
de
Off. I. § 18);
delarnes f.
convenientia
inter
se
(ömsesidiga f.); delarne stå i det rätta f-t till hvarandra
inter
se
conveniunt
;
i behörigt f.
ut
par
,
aequum
est
;
apte
;
juste
;
legitime
.
b.
pregnant = lika f.:
par
,
aequalis
ratio
;
analogia
(Varr.);
proportio
(
quae
graece
ἀναλογία
,
latine
p.
dici
potest
);
oftast att uttrycka med
pro
portione
l. blott
pro
= i f. till; det är intet f. mellan hans inkomst och utgift
sumptus
reditui
l.
facultatibus
(
pariter
aequaliterque
)
non
respondent
(C.
de
Am. § 56);
non
facit
sumptus
pro
portione
facultatum
l.
pro
facultatibus
;
inledningen bör stå i (jemnt l. lika) f. till målets vigt
decet
causis
principia
pro
portione
rerum
praeponere
(C.);
hvar och en i f. till hans förtjenst
pro
dignitate
cuique
est
tribuendum
(
de
Off. I. § 42);
i f. till tiderna
ut
tum
erant
tempora
,
pro
ratione
temporum
;
folkets sedliga tillstånd står merendels i lika f. till de förnämes
quales
principum
,
tales
totius
populi
mores
esse
solent
.
4.
persons f. till, med annan, personers till hvarandra:
ratio
; (
rationem
habere
cum
alqo,
rationem
contrahere
, alqd
contrahere
– träda i f. till –
cum
alqo,
ratione
,
re
,
negotio
implicari
cum
alqo
– inlåta sig i f. med ngn);
necessitudo
(förbindelse, skyldskap); jag står icke i ngt f. till honom alls
nihil
mihi
cum
illo
commune
est
,
nulla
inter
nos
societas
l.
conjunctio
est
;
stå i f. af vänskap, slägtskap till ngn
amicitiā
,
familiaritate
,
cognatione
,
affinitate
conjunctum
esse
,
contineri
cum
alqo;
est
inter
aliquos
amicitia
,
summa
familiaritas
(det råder emellan dem ett f. af innerlig vänskap); vänligt, spändt f.
gratia
,
simultas
;
f-t är brutet emellan dem
inter
se
odio
,
simultate
dissident
;
det goda f-t är återstäldt emellan dem
gratia
inter
eos
reconciliata
est
,
in
gratiam
hic
cum
illo
rediit
;
vi stå i godt f. till hvarandra
bene
inter
nos
convenit
;
nullum
inter
nos
jurgium
,
discidium
intercessit
; (
nulla
inter
nos
diremptio
,
distractio
fuit
, C.
de
Off. III. § 32);
slägtingar som stå i godt f. till hvarandra
bene
convenientes
propinqui
.
II.
en persons f. = beteende, uppförande:
mores
(= ådagalagd sedlig beskaffenhet i allm.);
modus
,
quo
se
gessit
aliquis
;
hvars och ens eget f. bestämmer hans öde i lifvet
sui
cuique
mores
fingunt
fortunam
hominibus
(
poet
.
ap
. N.);
det kommer att bero på ditt f.
pro
moribus
(l.
pro
dignitate
)
tibi
tribuetur
(
merces
,
honor
);
ut
sementem
feceris
,
ita
metes
;
jag prisar ej hans f. vid detta tillfälle
non
laudo
,
quo
modo
se
gessit
(jfr
multa
in
illo
viro
praeclara
cognovi
:
sed
nihil
est
praeclarius
,
quam
quo
modo
mortem
filii
tulit
– hans f. vid sin sons död,
C.);
hans f. var värdigt
nihil
se
indignum
commisit
;
ita
se
gessit
,
ut
bonum
virum
decet
(
par
est
);
iakttaga ett vördnadsfullt f. mot sin far
summa
pietate
,
reverentia
colere
patrem
;
vara försigtig i sitt f. med, till andra menniskor
iis
,
quibuscum
vivat
,
caute
uti
;
klandra ngns f.
mores
alicujus
l.
alqm
reprehendere
(jfr
Förhålla sig
).
Kommentera
Bitcoin-adress: bc1qrjh4udzaukdh3r844d7chp7pxy0kd2znl2ua9f
...
förhoppningsfull
förhud
förhuggning
förhungra
förhus
förhyda
förhyra
förhålla
förhålla sig
förhållande
förhållningsreg…
förhållningsor…
förhäfva sig
förhänge
förhärda
förhärdad
förhärdelse
förhärja
förhärliga
förhöja
...