Lewis & Short

Parsing inflected forms may not always work as expected. If the following does not give the correct word, try Latin Words or Perseus.

The word Agusius could not be parsed. Trying a normal dictionary lookup:

No entries found. Showing closest matches:

Ăgămēdēs, ae, m., = Ἀγαμήδης, a brother of Trophonius, with whom he built the temple to the Delphic Apollo, Cic. Tusc. 1, 47, 114.

Ăgămemnon, ŏnis, m. (nom. Agamemno, Enn. ap. Cic. Att. 13, 47; Cic. Tusc. 4, 8, 17; Stat. Achill. 1, 553), = Ἀγαμέμνων, king of Mycenœ, son of Atreus and of Aërope, brother of Menelaüs, husband of Clytœmnestra, father of Orestes, Iphigenia, and Electra, commander-in-chief of the Grecian forces before Troy, and murdered by his wife, with the aid of Ægisthus, her paramour.
Poet., for his time: vixēre fortes ante Agamemnona Multi, Hor. C. 4, 9, 25- 28.
Hence,

    1. 1. Ăgămemnŏnĭdēs, ae, patr. m., = Ἀγαμεμνονίδης, a male descendant of Agamemnon; his son Orestes: par Agamemnonidae crimen, i. e. the matricide of Orestes, Juv. 8, 215.
    2. 2. Ăgămem-nŏnĭus, a, um, adj., = Ἀγαμεμνόνιος, of or pertaining to Agamemnon (poet.): phalanges, i. e. the Grecian troops before Troy, commanded by Agamemnon, Verg. A. 6, 489: Mycenae, ruled by Agamemnon, id. ib. 6, 838: Orestes, son of Agamemnon, id. ib. 4, 471: puella, daughter of Agamemnon, i. e. Iphigenia, Prop. 5, 1, 111.

ăgămus, a, um, adj., = ἄγαμος, unmarried, Hier. adv. Jovian. 1 and 15.

Ăgănippē, ēs, f., = Ἀγανίππη.

  1. I. A fountain in Bœotia, on Mount Helicon, sacred to the Muses, and giving poetical inspiration: Aonie Aganippe, Verg. E. 10, 12; Claud. Ep. ad Ser. 61.
    Hence,
      1. 1. Ăgă-nippēus, a, um, adj., = Ἀγανίππειος, of or pertaining to the fountain of Aganippe: lyra, i. e. Musarum, Prop. 2, 3, 20; Claud. Laud. Ser. 8.
      2. 2. * Ăgănippis, ĭdis, f., that is sacred to the Muses: fontes Aganippidos Hippocrenes, Ov. F. 5, 7.
  2. II. The wife of Acrisius and mother of Danaë, Hyg. Fab. 63.

ăgăpē, ēs, f., = ἀγάπη (love).

  1. I. Christian love or charity, Tert. ad Martyr. 2.
  2. II. The love-feast of the early Christians, Tert. Apol. 39 fin.

ăgărĭcum, i, n., = Ἀγαρικόν, larch fungus, tinder fungus, Plin. 25, 9, 57, § 103; 26, 8, 48.

ăgāso, ōnis, m. [ago, as Sanscr. agas from ag; v. ago],

  1. I. a driver, but esp. one who drives and takes care of horses, a hostler, groom, Plaut. Merc. 5, 2, 11: duo equi cum agasonibus, Liv. 43, 5: agasonem cum equo, Plin. 35, 11, 40, n. 29.
  2. II. Contemptuously, a low servant, lackey: si patinam frangat agaso, Hor. S. 2, 8, 72; Pers. 5, 76.

Ăgăthō̆cles, is, m., = Ἀγαθοκλῆς.

  1. I. A king of Sicily, son of a potter, celebrated for his war with the Carthaginians for the possession of the island; cf. Cic. Verr. 2, 4, 55; Val. Max. 7, 4, 1 ext.; and esp. Just. 22, 1 sq.
    Hence, Ăgăthō̆clēus, a, um, adj., = Ἀγαθόκλειος, of or pertaining to King Agathocles: tropaea, Sil. 14, 652.
  2. II. The author of a history of Cyzicus, Cic. Div. 1, 24.

ăgăthŏdaemon, ŏnis, m., = ἀγαθοδαίμων (good genius), a kind of serpent in Egypt to which healing power was ascribed, Coluber Aesculapii, Linn.; Lampr. Heliog. 28.

Ăgăthyrna, ae, f., = Ἀγάθυρνον, Strab., a town on the northern coast of Sicily, between Tyndaris and Calacta, Liv. 26, 40; 27, 12; Sil. 14, 259; Mel. 2, 5.

Ăgăthyrsi, ōrum, m., = Ἀγάθυρσοι, a Scythian people (in what is now Transylvania, and the Bannat of Temeswar) who commonly painted their faces and limbs; hence Vergil: picti Agathyrsi, A. 4, 146; cf. Plin. 4, 12, 26; and Mel. 2, 1.

Ăgāvē or Ăgauē, ēs, f., = Ἀγαύη.

  1. I. A daughter of Cadmus and Harmonia, wife of Echion, king of Thebes, who tore in pieces with her own hands her son Pentheus, because he cast contempt upon the orgies of Bacchus, Ov. M. 3, 725; Hyg. Fab. 184 and 240.
  2. II. One of the Nereids, Hyg. praef. ad Fab.
  3. III. One of the Amazons, Hyg. Fab. 163.

ăge and ăgĕdum, v. ago, II. 12.

agēa, ae, f., a gangway in a ship, so called, acc. to Festus, quod in maxime quaeque res agi solet, p. 9 Müll.

Ăgĕlastus, i, m., = ἀγέλαστος (not laughing), a surname of M. Crassus, grandfather of the triumvir of the same name, Plin. 7, 19, 18, § 79; cf. Lucil. ap. Cic. Fin. 5, 30, 92, and Tusc. 3, 15, 31.

ăgellŭlus, i, m. [a double dim. of ager; cf. asellulus], a very small field, Symm. Ep. 2, 30.

ăgellus, i, m. dim. [ager], a small piece of ground, a little field; Agelli est hic sub urbe paulum quod locitas foras, Ter. Ad. 5, 8, 26: agellus non sane major jugero uno, Varr. R. R. 3, 16: minora dii neglegunt, neque agellos singulorum nec viticulas persequuntur, Cic. N. D. 3, 35.

ăgēmă, ătis, n., = ἄγημα, in the Macedonian army, a corps or division of soldiers: addita his ala mille ferme equitum: agema eam vocabant, Liv. 37, 40; 42, 51; so id. 42, 58; Curt. 4, 13, 26.

Ăgendĭcum, i, n., a town in Gallia Lugdunensis, acc. to the Tabul. Peuting. Agedicum, now Sens, Caes. B. G. 6, 44; 7, 10.

Ăgēnor, ŏris, m., = Ἀγήνωρ, a son of Belus, king of Phœnicia, father of Cadmus and Europa, and ancestor of Dido; hence, poet., Agenoris urbs, i. e. Carthage, Verg. A. 1, 338.
Agenore natus, i. e. Cadmus, Ov. M. 3, 51; 97; 257.
Whence, derivv.

    1. 1. Ăgēnŏrĕus, a, um, adj., pertaining to Agenor: bos, i. e. Jupiter, who, in the form of a bull, carried off Europa, the daughter of Agenor, Ov. F. 6, 712: aëna, Phœnician, Sil. 7, 642; cf. Mart. 10, 16.
      Also for Carthaginian (cf. Agenor), Sil. 1, 14: nepotes, i.e. the Carthaginians, id. 17, 404: ductor, i.e. Hannibal, id. 17, 392.
    2. 2. Ăgēnŏrĭdēs, ae, patr. m., a male descendant of Agenor.
  1. I. His son Cadmus, Ov. M. 3, 8; so id. ib. 3, 81; 90; 4, 562; id. P. 1, 3, 77.
  2. II. Perseus, whose grandfather, on the mother’s side, Danaüs, was descended from Agenor, Ov. M. 4, 771.

ăgens, entis, v. ago, P. a.

ăger, gri, m. [ἀγρός; Germ. Acker, Eng. acre, Sanscr. agras = surface, floor; Grimm conjectured that it was connected with ago, ἄγω, a pecore agendo, and this was the ancient view; cf. Varr. L. L. 5, § 34 Müll., and Don. ad Ter. Ad. 3, 3, 47; so the Germ. Trift = pasture, from treiben, to drive].

  1. I. In an extended sense, territory, district, domain, the whole of the soil belonging to a community (syn.: terra, tellus, arvum, solum, rus, humus; opp. terra, which includes many such possessions taken together; cf. Nieb. Röm. Gesch. 2, 694 sq.): Ager Tusculanus, … non terra, Varr. L. L. 7, 2, 84: praedā atque agro adfecit familiares suos, Plaut. Am. 1, 1, 38: abituros agro Achivos, id. ib. 1, 53, 71: ut melior fundus Hirpinus sit, sive ager Hirpinus (totum enim possidet), quam, etc., Cic. Agr. 3, 2: fundum habet in agro Thurino, id. Fragm. ap. Quint. 4, 2, 131 (pro Tull. 14): Rhenus, qui agrum Helvetium a Germanis dividit, Caes. B. G. 1, 2 Herz.: ager Noricus, id. ib. 1, 5: in agro Troade, Nep. Paus. 3: in agro Aretino, Sall. C. 36, 1: his civitas data agerque, Liv. 2, 16: in agro urbis Jericho, Vulg. Josue, 5, 13.
    In the Roman polity: ager Romanus, the Roman possessions in land (distinguished from ager peregrinus, foreign territory) was divided into ager publicus, public property, domains, and ager privatus, private estates; v. Smith’s Dict. Antiq., and Nieb. Röm. Gesch. 2, 695 and 696; cf. with 153 sq.
  2. II. In a more restricted sense.
    1. A. Improdued or productive land, a field, whether pasture, arable, nursery ground, or any thing of the kind; cf. Doed. Syn. 3, 7 sq.; 1, 71; Hab. Syn. 68, and Herz. ad Caes. B. G. 7, 13: agrum hunc mercatus sum: hic me exerceo, Ter. Heaut. 1, 1, 94: agrum de nostro patre colendum habebat, id. Phorm. 2, 3, 17: ut ager quamvis fertilis, sine culturā fructuosus esse non potest, Cic. Tusc. 2, 5; id. Fl. 29: agrum colere, id. Rosc. Am. 18: conserere, Verg. E. 1, 73: agrum tuum non seres, Vulg. Lev. 19, 19: (homo) seminavit bonum semen in agro suo, ib. Matt. 13, 24; ib. Luc. 12, 16.
      * Of a piece of ground where vines or trees are planted, a nursery: ut ager mundus purusque flat, ejus arbor atque vitis fecundior, Gell. 19, 12, 8.
      Of a place of habitation in the country, estate, villa: in tuosne agros confugiam, Cic. Att. 3, 15 (so ἀγρός, Hom. Od. 24, 205).
    2. B. The fields, the open country, the country (as in Gr. ἀγρός or ἀγροί), like rus, in opp. to the town, urbs (in prose writers generally only in the plur.), Ter. Eun. 5, 5, 2: homines ex agris concurrunt, Cic. Verr. 2, 4, 44: non solum ex urbe, sed etiam ex agris, id. Cat. 2, 4, 8: annus pestilens urbi agrisque, Liv. 3, 6; id. 3, 32: in civitatem et in agros, Vulg. Marc. 5, 14.
      And even in opp. to a village or hamlet, the open field: sanum hominem modo ruri esse oportet, modo in urbe, saepiusque in agro, Cels. 1, 1.
    3. C. Poet., in opp. to mountains, plain, valley, champaign: ignotos montes agrosque salutat, Ov. M. 3, 25.
    4. D. As a measure of length (opp. frons, breadth): mille pedes in fronte, trecentos cippus in agrum Hic dabat, in depth, Hor. S. 1, 8, 12.

ăgērăton, i, n., = ἀγήρατον (not growing old), a plant that does not readily wither, perhaps Achillea Ageraton, Linn.; Plin. 27, 4, 4, § 13.Ăgērătos, i, m., a designation of one of the Æons of Valentinus, Tert. adv. Val. 8.

Ăgēsĭlāüs, i, m., = Ἀγησίλαος.

  1. I. One of the most valiant of the Spartan kings, who conquered the Persian satrap Tissaphernes, and the Athenians and Boeotians at Coronea. Plutarch and also Nepos wrote his life.
  2. * II. An epithet of Pluto (from his driving (ἄγω) all people into his kingdom), Lact. 1, 11, 31.

ăgĕsīs, i. e. age sis, v. ago, II. 12.

ag-gaudĕo (adg-), ēre, v. n., to be delighted with, to delight in (late Lat.): ego eram, cui aggaudebat, Lact. 4, 6; transl. of ἐγὼ ἤμην ᾗ προσέχαιρεν, LXX. Prov. 8, 30.

ag-gĕmo (adg-), ĕre, v. n., to groan, wail, lament at a thing; absol. or with dat. (only poet.): Adgemit Alcides, Ov. F. 5, 400, where Riese has Et gemit: Adgemit et nostris ipsa carina malis, id. Tr. 1, 4, 10: uterque loquenti adgemit, Stat. Th. 11, 247.

ag-gĕnĕro (adg-), āre, v. a., to beget in addition to (late Lat.): alicui, Tert. adv. Marc. 4, 19.

aggĕnĭcŭlor (adg-), āri, v. dep. [genu, geniculum], to bow the knee before, to kneel before (late Lat.): alicui, Tert. Poen. 9.

agger, ĕris, m. [ad-gero].

  1. I. Things brought to a place in order to form an elevation above a surface or plain, as rubbish, stone, earth, sand, brushwood, materials for a rampart, etc. (in the histt., esp. Cæs., freq.; sometimes in the poets): ab opere revocandi milites, qui paulo longius aggeris petendi causā processerant, Caes. B. G. 2, 20: aggere paludem explere, id. ib. 7, 58; cf. id. ib. 7, 86: longius erat agger petendus, id. B. C. 1, 42; 2, 15 al.: superjecto aggere terreno, Suet. Calig. 19; cf. id. ib. 37: implere cavernas aggere, Curt. 8, 10, 27: fossas aggere complent, Verg. A. 9, 567: avis e medio aggere exit, from the midst of the pile of wood, Ov. M. 12, 524.
    But far oftener,
  2. II. Esp.
    1. A. The pile formed by masses of rubbish, stone, earth, brushwood, etc., collected together; acc. to its destination, a dam, dike, mole, pier; a hillock, mound, wall, bulwark, rampart, etc.; esp. freq. in the histt. of artificial elevations for military purposes: tertium militare sepimentum est fossa et terreus agger, a clay or mud wall, Varr. R. R. 1, 14, 2: aggeribus niveis (with snow-drifts) informis Terra, Verg. G. 3, 354: atque ipsis proelia miscent Aggeribus murorum, pleon. for muris, id. A. 10, 24; cf. id. ib. 10, 144: ut cocto tolleret aggere opus, of the walls of Babylon, Prop. 4, 10, 22.
      A dike of earth for the protection of a harbor (Ital. molo), Vitr. 5, 12, 122; Ov. M. 14, 445; 15, 690.
      A causeway through a swamp: aggeres umido paludum et fallacibus campis imponere, Tac. A. 1, 61.
      A heap or pile of arms: agger armorum, Tac. H. 2, 70.
      Poet., for mountains: aggeres Alpini, Verg. A. 6, 830; so, Thessalici aggeres, i. e. Pelion, Ossa, Olympus, Sen. Herc. Oet. 168.
      A funeral pile of wood, Ov. M. 9, 234, and Sen. Herc. Fur. 1216.
      A heap of ashes: ab alto aggere, Luc. 5, 524 Weber.
      A high wave of the sea: ab alto Aggere dejecit pelagi, Luc. 5, 674: consurgit ingens pontus in vastum aggerem, Sen. Hippol. 1015 (cf.: mons aquae, Verg. A. 1, 105).
    2. B. In milit. lang.
      1. 1. A mound erected before the walls of a besieged city, for the purpose of sustaining the battering engines, and which was gradually advanced to the town; cf. Smith’s Dict. Antiq., and Herz. ad Caes. B. G. 2, 12: aggere, vineis, turribus oppidum oppugnare, Cic. Fam. 15, 4; id. Att. 5, 20: esset agger oppugnandae Italiae Graecia, id. Phil. 10, 9: celeriter vineis ad oppidum actis, aggere jacto turribusque constitutis, etc., Caes. B. G. 2, 12: jacere, to throw up, Sall. J. 37, 4; so Vulg. Isa. 29, 3: aggerem exstruere, Caes. B. G. 2, 30: instruere, id. ib. 8, 41: promovere ad urbem, to bring near to the city, Liv. 5, 7.
        Hence, poet.: stellatis axibus agger Erigitur, geminasque aequantis moenia turres Accipit, a mound is built provided with wheels (for moving it forwards), Luc. 3, 455; imitated by Sil. 13, 109.
        Since such aggeres consisted principally of wood, they could be easily set on fire, Caes. B. C. 2, 14: horae momento simul aggerem ac vineas incendium hausit, Liv 5, 7.
        Trop.: Graecia esset vel receptaculum pulso Antonio, vel agger oppugnandae Italiae, rampart, mound, Cic. Phil. 10, 4: Agger Tarquini, the mound raised by Tarquinius Superbus for the defence of the eastern part of the city of Rome, in the neighborhood of the present Porta S. Lorenzo, Plin. 3, 5, 9, § 67; cf. id. 36, 15, 24, n. 2, * Hor. S. 1, 8, 15; Juv. 5, 153; so id. 8, 43; Quint. 12, 10, 74.
        Suet. uses agger for the Tarpeian rock: quoad praecipitaretur ex aggere, Calig. 27.
      2. 2. The mound raised for the protection of a camp before the trench (fossa), and from earth dug from it, which was secured by a stockade (vallum), consisting of sharpened stakes (valli); cf. Hab. Syn. 68, and Smith’s Dict. Antiq.: in litore sedes, Castrorum in morem pinnis atque aggere cingit, Verg. A. 7, 159; Plin. 15, 14, 14, § 47.
      3. 3. The tribunal, in a camp, formed of turf, from which the general addressed his soldiers: stetit aggere saltus Cespitis, intrepidus vultum meruitque timeri, Luc. 5, 317: vix turre senex, cum ductor ab aggere coepit, Stat. Th. 7, 374; cf. Tac. A. 1, 18 Lips.
      4. 4. A military or public road, commonly graded by embankments of earth (in the class. per. only in Verg. and Tac., and always in connection with viae, agger alone belonging only to later Lat.): viae deprensus in aggere serpens, Verg. A. 5, 273: Aurelius agger, i. e. via Aurelia, Rutil. Itiner. 39: aggerem viae tres praetoriae cohortes obtinuere, Tac. H. 2, 24 and 42; 3, 21 and 23.

* aggĕrātim, adv. [agger], in heaps, = acervatim, App. M. 4, p. 146, 2 Elm.

aggĕrātĭo (adg-), ōnis, f. [1. aggero], a heaping up; in concr., that which is heaped up, a mole, dike (not before the Aug. per.): naves supra adgerationem, quae fuerat sub aquā, sederunt, Vitr. 10, 22, 263; Just. 2, 1 fin.

1. aggĕro (adg-), āvi, ātum, 1, v. a. [agger].

  1. I. Lit., to form an agger, or to heap up like an agger; hence, in gen., to heap up, pile up (cf. cumulare; only poet. and in post-Aug. prose): aggerat cadavera, Verg. G. 3, 556: Laurentis praemia pugnae aggerat, id. A. 11, 79: ossa disjecta vel aggerata, Tac. A. 1, 61; 1, 63.
  2. II. Transf.
    1. A. To heap up, i. e. to augment, increase: incenditque animum dictis atque aggerat iras, Verg. A. 4, 197, and 11, 342: omne promissum, Stat. Th. 2, 198.
    2. B. To fill, fill up: spatium, Curt. 4, 2.
    3. C. Aggerare arborem, in gardening, to heap up earth around a tree in order to protect the roots, Col. 11, 2, 46.

2. ag-gĕro (adg-), gessi, gestum, 3, v. a.

  1. I. To bear, carry, convey, bring to or toward a place; with ad or dat. (in Plaut. freq.; in the class. per. rare; in Cic. perh. only once; more freq. in Tac.): quom eorum aggerimus bona, quin etiam ultro ipsi aggerunt ad nos, Plaut. Truc. 1, 2, 16: mihi his aggerunda etiam est aqua, id. Rud. 2, 5, 27; so id. Cas. 1, 1, 36; Varr. R. R. 3, 17, 6: luta et limum aggerebant, Cic. ap. Non. 212, 16: ingens Aggeritur tumulo tellus, Verg. A. 3, 63: quadrantes patrimonio, Phaedr. 4, 19 (20): aggesta fluminibus terra, Plin. 17, 4, 3, § 28: aggerebatur caespes, Tac. A. 1, 19.
    Trop., to bring forwards, lay to one’s charge: probra, Tac. A. 13, 14: falsa, id. ib. 2, 57.
  2. * II. To stick together soft masses: haec genera (laterum ex terrā cretosā factorum) non sunt ponderosa et faciliter adgeruntur, Vitr. 2, 3, 35.

* aggestim (adg-), adv. [aggero], in heaps, abundantly, Vulg. 2 Macc. 13, 5.

aggestĭo (adg-), ōnis, f. [aggero], a bearing to a place, a heaping up; in concr., a mass of mud, heap of sand, etc., Pall. 2, 13; 12, 15.

1. aggestus (adg-), ūs, m. [aggero], a bearing or carrying to a place, a collecting, an accumulation, collection (post-Aug. and rare): pabuli, materiae, lignorum, Tac. A. 1. 35: copiarum, id. H. 3, 60: harenae, Aur. Vict. Ep. 3.

2. aggestus, i, m., or aggestum (adg-), i, n. [aggero], an elevation formed like a dike or mound: prunas unius aggesti inseruere juncturis, Amm. 20, 11; 19, 8.

ag-glŏmĕro (adg-), āvi, ātum, 1, v. a., lit., to wind on (as on a ball); only poet., to add or join to, to annex; and se, to join one’s self to: et (se) lateri adglomerant nostro, Verg. A. 2, 341: cuneis, id. ib. 12, 458: Sigeaque pestis adglomerare fretum, raises it up (as a ball), i. e. heaps it up, Val. Fl. 2, 499.

ag-glūtĭno (adg-), āvi, ātum, 1, v.a., to glue, paste, solder, or cement to a thing, to fit closely to, to fasten to.

  1. I. Lit.: tu illud (prooemium) desecabis, hoc adglutinabis, you may remove that introduction, and add this instead of it, * Cic. Att. 16, 6: aliquid fronti, Cels. 6, 6, n. 1; so id. 7, 26, n. 4; Vitr. 10, 13, 245: adglutinando auro, Plin. 33, 5, 29, § 93: Fragmenta teporata adglutinantur, id. 36, 26, 67, § 199: adglutinabo pisces fiuminum tuorum squamis tuis, Vulg. Ezech. 29, 4.
  2. II. Fig.: ita mihi ad malum malae res plurimae se adglutinant, Plaut. Aul. 4, 10, 71; id. Men. 2, 2, 67: adglutinavi mihi omnem domum Israël, Vulg. Jer. 13, 11.

ag-grăvesco (adg-), ĕre, 3, v. inch., to become heavy.

  1. I. Lit.: propinquitate parti, Pac. ap. Non. 486, 5 (Trag. Rel. p. 85 Rib.).
  2. II. Fig., of sickness, to become violent, severe, dangerous: ne Philumenae magis morbus adgravescat, grow worse, be aggravated, Ter. Hec. 3, 2, 2.

ag-grăvo (adg-), āvi, ātum, 1, v. a. (first used in the Aug. per., and only in prose writers; perh. formed by Livy, who uses it very often), to add to the weight of, to make heavier.

  1. I. Lit.: adgravatur pondus, Plin. 18, 12, 30, § 117: adgravavit jugum nostrum, Vulg. 3 Reg. 12, 10: compedem meum, ib. Thren. 3, 7.
  2. II. Fig.
    1. A. In gen., to make worse or more dangerous, to aggravate: quo (bello) si adgravatae res essent, Liv. 4, 12: odor adgravans capita, Plin. 12, 17, 40, § 79: ictus, id. 28, 4, 7, § 37: vulnera, id. 28, 3, 6, § 31: dolorem, Curt. 8, 10: proelium, Vulg. 1 Par. 10, 3: quare aggravatis corda vestra? i. e. harden, ib. 1 Reg. 6, 6.
    2. B. Esp., to oppress, to burden, annoy, incommode: sine ope hostis, quae adgravaret, Liv. 44, 7 fin.: morbo adgravante (eum), Suet. Caes. 1: beneficia rationes nostras adgravatura, Sen. Ben. 4, 13: argumenta, quae per se nihil reum adgravare videantur, appear to be without weight, Quint. 5, 7, 18.

ag-grĕdĭo (adg-), ĕre (act. form of aggredior; cf. adorio), 3, v. n., to go to, approach: hoc si adgredias, Plaut. Truc. 2, 1, 40: scrupea saxea Bacchi templa prope adgredite, Pac. ap. Varr. L. L. 7, § 6 Müll. (Trag. Rel. p. 97, Ribbeck has adgreditur, but proposes adgreditor).
Pass.: ut adgrederer dolis, Cic. Fragm. ap. Prisc. p. 792, 22 P.: facillimis quibusque adgressis, Just. 7, 6.

ag-grĕdĭor (adg-), gressus, 3, v. dep. [gradior] (second pers. pres. adgredire, Plaut. As. 3, 3, 124; inf. adgrediri, id. Truc. 2, 5, 7: adgredirier, id. Merc. 2, 1, 24, and id. Rud. 3, 1, 9; part. perf. adgretus, Enn. ap. Paul. ex Fest. p. Müll.), to go to or approach a person or thing (coinciding, both in signif. and constr., with adire; Horace never uses adgredi; Cic. and the histt. very freq.); constr. with ad or acc. (cf. Zumpt, § 387).

  1. I. In gen.: ad hunc Philenium adgredimur? Plaut. As. 3, 3, 90: adgredior hominem, id. Curc. 2, 3, 59.
    With loc. adv.: non enim repelletur inde, quo adgredi cupiet, Cic. de Or. 3, 17, 63.
  2. II. Esp.
    1. A. Aliquem, to go to or approach, for the purpose of conversing or advising with, asking counsel of, entreating or soliciting something of; to apply to, address, solicit, etc.: quin ego hunc adgredior de illā? Plaut. Merc. 2, 3, 50: Locustam ego Romae adgrediar atque, ut arbitror, commovebo, apply to, Cic. Q. Fr. 3, 1: Damasippum velim adgrediare, to solicit, id. Att. 12, 33: legatos adgreditur, Sall. J. 46, 4: adgredi aliquem pecuniā, i. e. to attempt to bribe, to tamper with, id. ib. 28, 1: reliquos legatos eādem viā (i. e. pecuniā) adgressus, id. ib. 16, 4: aliquem dictis, to accost, Verg. A. 4, 92: aliquem precibus, to pray one, Tac. A. 13, 37: animos largitione, id. H. 1, 78: acrius alicujus modestiam, id. A. 2, 26: crudelitatem Principis, spur on, stir up, id. ib. 16, 18.
    2. B. To go to or against one in a hostile manner, to fall on, attack, assault (prop. of an open, direct attack, while adorior denotes a secret, unexpected approach): quis audeat bene comitatum adgredi? Cic. Phil. 12, 10: milites palantes inermes adgredi, Sall. J. 66, 3: adgressus eum interfecit, Vulg. 3 Reg. 2, 34: aliquem vi, Sall. C. 43, 2: unus adgressurus est Hannibalem, Liv. 23, 9: regionem, Vell. 2, 109: somno gravatum ferro, Ov. M. 5, 659; so id. ib. 12, 482; 13, 333: senatum, Suet. Aug. 19; so id. ib. 10; id. Calig. 12; id. Oth. 6; id. Dom. 17: inopinantes adgressus, Just. 2, 8.
    3. C. To go to or set about an act or employment, to undertake, begin (so esp. often in Cic.); constr. with inf., ad, or acc.
      With inf.: adgretus fari, Enn. ap. Fest. p. 6 Müll.: quā de re disserere adgredior, Lucr. 6, 941; so id. 6, 981: quā prius adgrediar quam de re fundere fata, id. 5, 111: quidquam gerere, id. 5, 168; once in Cic. with inf.: de quibus dicere adgrediar, Off. 2, 1.
      With ad: si adgredior ad hanc disputationem, Cic. N. D. 3, 3: ad dicendum, id. Brut. 37: ad crimen, id. Clu. 3: ad petitionem consulatūs, id. Mur. 7: ad faciendam injuriam, id. Off. 1, 7 fin.
      With acc.: cum adgredior ancipitem causam, Cic. de Or. 2, 44, 186: magnum quid, id. Att. 2, 14: in omnibus negotiis priusquam adgrediare (sc. ea), id. Off. 1, 21, 73: adgrediar igitur (sc. causam), si, etc., id. Ac. 2, 20, 64: aliam rem adgreditur, Sall. J. 92, 4: adgrediturque inde ad pacis longe maximum opus, Liv. 1, 42: opus adgredior opimum casibus, Tac. H. 1, 2: multa magnis ducibus non adgredienda, Liv. 24, 19: ad rem publicam, Vell. 2, 33.
      Poet.: magnos honores, enter upon, Verg. E. 4, 48: fatale adgressi avellere Palladium, id. A. 2, 165: Jugurtham beneficiis vincere adgressus est, Sall. J. 9, 3; so id. ib. 21, 3; 75, 2: Caesarem pellere adgressi sunt, Tac. Or 17: isthmum perfodere adgressus, Suet. Ner. 19; id. Calig. 13; id. Claud. 41.

ag-grĕgo (adg-), āvi, ātum, 1, v. a. [grex, grego].

  1. * I. To bring or add to a flock: ADGREGARE: ad gregem ducere, Paul. ex Fest. p. 23 Müll.
    Hence,
  2. II. To add to something: se adgregare, to attach one’s self to, to follow or adhere to (more rare than adjungere, and only in prose, but class.): si secum suos eduxerit, et eodem ceteros naufragos adgregaverit, Cic. Cat. 1, 12: filium eodem indicio ad patris interitum, to implicate in, id. Vatin. 10, 25: te semper in nostrum numerum adgregare soleo, to add to, reckon among, id. Mur. 7, 16: meam voluntatem ad summi viri dignitatem adgregāssem, had shown my zeal for the increase of his reputation, id. Fam. 1, 9: se ad eorum amicitiam, to join or ally themselves to, Caes. B. G. 6, 12; Vell. 2, 91: oppidani adgregant se Amphotero, Curt. 4, 5; and instead of se adgregare, the pass.: ne desciscentibus adgregarentur, Suet. Ner. 43.

aggressĭo (adg-), ōnis, f. [aggredior].

  1. I. A going to or toward a thing (very rare; in the class. per. only in rhet. lang. for a proëm, introduction to a speech, = prooemium): cumque animos primā adgressione occupaverit, infirmabit excludetque contraria, * Cic. Or. 15, 50.
    Also a rhetorical syllogism, Gr. ἐπιχείρημα, Quint. 5, 10, 4; 28, 14, 27.
  2. II. An attack, assault (cf. aggredior, II. B.), App. M. 8, p. 208, 27 Elm.

aggressor (adg-), ōris, m. [aggredior], one that attacks, an assailant, aggressor (only in the Lat. of the Pandects), Dig. 29, 5, 1 fin.; also for a robber, ib. 48, 9, 7 al.

aggressūra (adg-), ae, f. [aggredior], an attack, assault (only in App. and in the Pandects), Dig. 49, 16, 5; so ib. 29, 5, 3; App. M. 7, p. 190, 41 Elm.

1. aggressus (adg-), a, um, Part. of aggredior.

2. aggressus (adg-), ūs, m. [aggredior].

  1. * I. An attack, assault (cf. aggredior, II. B.), Dig. 36, 1, 17.
  2. II. An entering upon, beginning; opp. exitus (cf. aggredior, II. C.), Firm. Math. 2, 10.

ag-gŭberno (adg-), āre, 1, v. a. [ad, intensive], to guide, govern, manage.

  1. I. Lit.: adguberno iter pedibus, Flor. 3, 5, 16.
  2. II. Trop.: adgubernante fortunā, Flor. 2, 8, 1.

agĭlis, e, adj. [ago].

  1. I. Pass., that can be easily moved, easily movable (mostly poet.; not in Cic.): qui restitissent agili classi naves tormenta machinasque portantes? Liv. 30, 10: haec querulas agili percurrit pollice chordas, Ov. Am. 2, 4, 27: factus inops agili peragit freta caerula remo, id. H. 15, 65; so, agilis rota, id. P. 2, 10, 34: aër agilior et tenuior, Sen. Q. N. 2, 10 al.
  2. II. Act.
    1. A. That moves easily or quickly; nimble, agile, quick, rapid: sic tibi secretis agilis dea saltibus adsit, swift or fleet-footed Diana, Ov. H. 4, 169: sic super agilis Cyllenius, swift-flying, id. M. 2, 720.
      Also of things, quick, sudden: agilem dari facilemque victoriam, Sisenn. ap. Non. 58, 1: argumentatio agilior et acrior et instantior, Quint. 11, 3, 164 al.
    2. B. With the accessory idea of activity, quick, hasty, or precipitate in action; prompt, active, busy (with direct reference to the action, and hence used of inanimate things; while sedulus, diligent, assiduous, regards more the state of mind; both, however, refer to the simple idea of mobility, Doed. Syn. 1, 122; cf. Front. Differ. 2203 P.): Nunc agilis fio et mersor civilibus undis, Hor. Ep. 1, 1, 16 (= negotiosus, πρακτικός, Schol.): oderunt Sedatum celeres, agilem gnavumque remissi, id. ib. 1, 18, 90: ipse quid audes? Quae circumvolitas agilis thyma, busy, id. ib. 1, 3, 21: vir navus, agilis, providus, Vell. 2, 105; Ov. F. 2, 516 (opp. ignavus); id. Am. 1, 9, 45: animus agilis et pronus ad motus, Sen. Tranq. 2.
      Comp., Sen. Ep. 74.
      Sup., as given by Prisc. p. 606 P., and Charis. p. 89, is agillĭmus; but Charis. p. 162, agilissĭmus; both forms, however, are given without examples; cf. Rudd. I. p. 171, n. 12.
      Adv.: ăgĭlĭter, Amm. 14, 2; 28, 2.
      Comp., Col. 2, 2.

ăgĭlĭtas, ātis, f. [agilis], the condition of agilis, mobility, nimbleness, activity, quickness, fleetness, agility.

  1. I. Lit.: navium, Liv. 26, 51: rotarum, Curt. 4, 6: cursus et agilitas alicujus, mobility, Quint. 11, 3, 180.
  2. II. Trop.: agilitas, ut ita dicam, mollitiaque naturae, * Cic. Att. 1, 17, 4.

ăgĭlĭter, adv., v. agilis.

ăgīna, ae, f. [ago], the opening in the upper part of a balance, in which the tongue moves (agitur), Paul. ex Fest. p. 10 Müll.; cf. also Tert. adv. Herm. 41; Pudic. 9.
Hence, ‡ ăgīnātōres dicuntur, qui parvo lucro moventur, Paul. ex Fest. p. 10 Müll.

ăgĭpēs, pĕdis, m. [ago-pes], in Lucilius = pedarius senator, a senator who silently passes over to him for or with whom he intends to vote, Fest. s. v. pedarium, p. 210 Müll.; agipes ut vocem mittere coepit, Lucil. p. 145 Müll.

Āgis, ĭdis (acc. Agin, Cic. Off. 2, 23, 80), m., = Ἀγις.

  1. I. A king of Sparta, murdered by his own subjects, Cic. Off. 2, 23, 80; cf. Plut. Agis.
  2. II. Brother of Agesilaus and son of Archidamus, Nep. Ages. 1, 4.
  3. III. A Lycian, Verg. A. 10, 751.

* ăgĭtābĭlis, e, adj. [agito], that can be easily moved, easily movable (as an epitheton ornans of the air), light: aër, Ov. M. 1, 75.

ăgĭtātĭo, ōnis, f. [agito], the state of being in motion, motion, movement, agitation (in good class. prose).

  1. I. Lit.: agitationes fluctuum, Cic. Mur. 17: agitatio et motus linguae, id. N. D. 2, 54: lecticae, Liv. 27, 29: agitatione agitabitur terra, Vulg. Isa. 24, 20.
  2. II. Trop. (mostly in philos. lang.), activity: numquam animus agitatione et motu esse vacuus potest, Cic. Div. 2, 62, 128: adhibenda est actio quaedam, non solum mentis agitatio, contemplation, thought, id. Off. 1, 5 fin.: magnarum rerum agitatio et administratio, id. Inv. 2, 54: studiorum, prosecution, id. Sen. 7: opus est sapienti agitatione virtutum, the practice, exercise, Sen. Ep. 109: agitatione rerum ad virtutem capessendam excitari, Val. Max. 7, 2, 1.

ăgĭtātor, ōris, m. [agito], pr.

  1. I. he that puts a thing in motion; used exclusively of those who drive animals (asses, horses, etc.), a driver (cf. agaso): agitator aselli, poet. for a peasant, Verg. G. 1, 273: equorum Achillis, i. e. the charioteer, id. A. 2, 476: sustineat currum ut bonu’ saepe agitator equosque, Lucil. p. 154 Müll.
    Hence,
  2. II. Esp., a charioteer, a combatant in the games of the circus, Plaut. Men. 1, 2, 50: ego ut agitator callidus, priusquam ad finem veniam, equos sustinebo, Cic. Ac. 2, 20; Suet. Calig. 55; so Inscr. Orell. 2593 sq.: agitatores consopiti sunt, Vulg. Nah. 2, 3.

ăgĭtātrix, īcis, f. [agitator], she that puts a thing in motion (late Lat.): silvarum agitatrix Diana, i. e. huntress, Arn. 4, p. 141.
Trop., App. Dogm. Plat. 1, p. 6, 15 Elm.

ăgĭtātus, ūs, m. [agito], a state of motion, a being in motion, movement, agitation (only ante- and post-class.).

  1. I. Lit., Varr. L. L. 5, § 12 Müll. dub. (Müll. reads: ubi id agitatur); id. ib. 6, § 41 Müll.: anima corpori praestat agitatum, Macr. Somn. Scip. 2, 12: si agitatu suo aquam moverit, id. Sat. 7, 8.
  2. II. Trop.: mentis, activity, Varr. L. L. 6, § 42 Müll.

ăgĭto, āvi, ātum, 1, v. freq. a. [ago], as if the supine were agitu; cf.: quaero quaerito.

  1. I. Lit., to put a thing in motion, to drive or impel (mostly poet., or in more elevated prose; from poetry it passed, after the Aug. per., into common prose).
    1. A. Of cattle, to drive, conduct (cf. ago): calcari quadrupedem agitabo advorsum clivom, Plaut. As. 3, 3, 118: stimulo boves agitat, Vulg. Eccli. 38, 26: hanc in curru bijugos agitare leones, drives her span of lions, Lucr. 2, 602: agitantur quadrigae, Varr. L. L. 6, § 41 Müll.: ad flumina currus, Verg. G. 3, 18: jussit agitari currum suum, Vulg. 2 Macc. 9, 4: lanigeros greges hirtasque capellas, to drive, poet. for to tend, Verg. G. 3, 287: sacros jugales (dracones), Ov. M. 5, 661: quadrigas bigasque et equos desultorios, Suet. Caes. 39.
    2. B. Of the motion of other things, to move, impel, shake: triremem in portu, Nep. Dion, 9, 2: alas, Ov. Tr. 3, 4, 21: manibusque leves agitavit habenas, id. M. 7, 221: hastam, id. ib. 3, 667: caput, to move the head (in token of assent = annuere), id. ib. 1, 567: arundinem vento agitatam, Vulg. Matt. 11, 7.
      Esp., of animals, to hunt, chase, pursue: etiamsi excitaturus non sis nec agitaturus feras, Cic. Off. 3, 17: aquila insectans alias aves atque agitans, id. Div. 2, 70: trepidas columbas, Ov. M. 5, 606; 11, 300: damas, id. ib. 10, 539: cursu timidos onagros, Verg. G. 3, 409 al.
    3. C. Of the motion caused by the wind, to drive to and fro, toss about, agitate, disturb: ventus enim fit, ubi est agitando percitus aër, when the air is violently agitated and driven, Lucr. 6, 686: mare ventorum vi agitari atque turbari, Cic. Clu. 49 fin.; id. Univ. 3, 7: freta ponti Incipiunt agitata tumescere, Verg. G. 1, 357: aristas, Ov. A. A. 1, 553: Zephyris agitata Tempe, Hor. C. 3, 1, 24: ventis agitatur pinus, id. ib. 2, 10, 9: veteres agitantur orni, id. ib. 1, 9, 12: agitaret aura capillos, id. Epod. 15, 9.
    4. D. Of the motion caused by the water: agitata numina Trojae, tossed or driven about upon the sea, Verg. A. 6, 68; Prop. 3, 21, 5.
    5. E. In gen., of the motion caused by other things: magnes (lapis) agitat (ferri ramenta) per aes, Lucr. 6, 1054: agitari inter se concursu, Cic. N. D. 1, 39: pulsu externo agitari, Macr Somn. Scip. 9.
      Poet. of mist, to produce it by motion or agitation: dejectuque (Peneus) gravi tenues agitantia fumos Nubila conducit, and by its impetuous descent (into the valley) raises clouds producing mist, Ov. M. 1, 571
  2. II. Trop.
    1. A. To rouse up, excite, move, urge, drive, impel one to something: aliquem, sometimes in aliquid (so in Florus very freq.): in furias agitantur equae, are excited to fury, Ov. A. A. 2, 487: agitare plebem, to stir up, rouse, Liv. 3, 11: populum, Flor. 2, 12, 2; so id. 11, 6, 2 al.: agitatus cupiditate regni, id. 3, 1: gens sacratis legibus agitata in exitium urbis, id. 1, 16, 7.
    2. B. To disquiet, disturb, to drive hither and thither, to vex, trouble, torment (the fig. taken from the sea agitated by storm; cf. Gernh. and Beier upon Cic. Off. 1, 24, 82): dii deaeque te agitant irati, Plaut. Pers. 4, 4, 115: atra bilis agitat hominem, id. Capt. 3, 4, 64; so id. Curc. 1, 1, 92; 2, 1, 24: ut eos agitent furiae, neque usquam consistere patiantur, Cic. Rosc. Am. 24 (cf. Verg. A. 3, 331: scelerum furiis agitatus Orestes, id. ib. 4, 471): suum quemque scelus agitat amentiaque afficit, id. ib. 24: agitare et insequi poëtas, Tac. Or. 4; 25 and 41: multis injuriis jactata atque agita ta, Cic. Quint. 2: est magni viri, rebus agitatis (= perturbatis, Beier) punire sontes, id. Off. 1, 24, 82: agitabatur animus inopiā rei familiaris et conscientiā scelerum, Sall. C. 5, 7: quos conscientia defectionis agitabat, Tac. Agr. 16: commotus metu atque libidine diversus agitabatur, was drawn in different directions, Sall. J 25, 6; Liv. 22, 12. ne te semper inops agitet vexetque cupido, Hor. Ep. 1, 18, 98: quos agitabat timor, Tac. Agr. 16: timore et metu agitati, Vulg. Judith, 15, 1: injuriis agitatus, Flor. 1, 8, 7: seditionibus, Just. 12, 4, 12.
    3. C. To assail with reproach, derision, insult; to reprove, blame, scoff, deride, insult, mock: agitat rem militarem, insectatur totam legationem, attacks, ridicules, Cic. Mur. 9, 21; id. Brut. 28, 109: mea saevis agitat fastidia verbis, Hor Epod. 12, 13; without verbis: agitant expertia frugis, id. A. P. 341: vesanum poëtam agitant pueri, id. ib. 456.
    4. D. In gen., to drive or urge on a thing, to accomplish or do, to drive at, to be employed in, be engaged in, to have, hold, keep, to celebrate; v. ago, II. D. (in the historians, esp. Sallust, very freq.): Haec ego non agitem? should I not drive at? Juv. 1, 52: vigilias, to keep, Plaut. Trin. 4, 2, 27; so, custodiam, id. Rud. 3, 6, 20; so Tac. A. 11, 18: hoc agitemus convivium vino et sermone suavi, let us celebrate, Plaut. As. 5, 1, 7: Dionysia, Ter. Heaut. 4, 4, 11; so id. Hec. 1, 2, 18: convivia, Ov. M. 7, 431; Suet. Claud. 32 festa gaudia, Sil. 15, 423: meum natalem, Plaut. Pers. 5, 1, 16; so festos dies, Cic. Verr. 2, 2, 63: jocos, Ov. M. 3, 319: agraria lex a Flavio tribuno plebis vehementer agitabatur, was powerfully urged, supportcd, Cic. Att. 1, 19: quae cum praecepta parentis mei agitarem, was striving to comply with, Sall. J. 14, 2 (modestius dictum pro: studere, ut agerem, Cort.): laeti pacem agitabamus, were at peace, enjoyed the delights of peace, id. ib. 14, 10: dicit se missum a consule venisse quaesitum ab eo, pacem an bellum agitaturus foret, id. ib. 109, 2: quoniam deditionis morā induciae agitabantur, there was a truce, id. ib. 29, 4; id. C. 24, 2.
      Poet.: ceu primas agitant acies, certamina miscent, as if they formed the front rank, Sil. 9, 330.
      Hence of time, esp. life, to pass, spend (cf. ago, II. D 5.): vita hominum sine cupiditate agitabatur, Sall. C. 2, 1: agitare aevum, Verg. G. 4, 154; id. A. 10, 235: festos dies, Tac. H. 3, 78.
      In Sall., Tac., Flor., et al., agitare absol., to live, dwell, abide, sojourn, be: hi propius mare Africum agitabant, Sall. J 18, 9; cf id. ib. 19, 5; id. Fragm. H. 3, 11; so id. J. 54, 2; 59, 1; 94, 4: laeti Germant agitabant, Tac. A. 1, 50: secretus agitat, id. ib. 11, 21: montium editis sine cultu atque eo ferocius agitabant, id. ib. 4, 46; Flor. 4, 12, 48.
    5. E. Of the mind: agitare aliquid or de aliquā re (in corde, in mente, animo, cum animo, secum, etc.), to drive at a thing in the mind, i. e. to turn over, revolve, to weigh, consider, meditate upon, and with the idea of action to be performed or a conclusion to be made, to deliberate upon, to devise, contrive, plot, to be occupied with, to design, intend, etc.: id ego semper mecum sic agito et comparo, Att ap. Non. 256, 20: quom eam rem in corde agito, Plaut. Truc 2, 5, 3: id agitans mecum, Ter. Phorm. 4, 3, 10; so Sall. J. 113, 3: habet nihil aliud quod agitet in mente, Cic. N. D. 1, 41: est tuum sic agitare animo, ut, etc., id. Fam. 6, 1: quae omnes animo agitabant, Tac. A. 6, 9: provincias secretis imaginationibus agitans, id. ib. 15, 36 in animo bellum, Liv 21, 2; Vell. 1, 16; Quint. 12, 2, 28.
      With inf., as object: ut mente agitaret bellum renovare, Nep. Ham. 1, 4.
      Poet.: aliquid jamdudum invadere magnum Mens agitat mihi, Verg. A 9, 187.
      Sometimes also without mente, animo, and the like, agitare aliquid, in the same signif: quodsi ille hoc unum agitare coeperit, esse, etc., Cic. Verr. 2, 3, 96: rem a me saepe deliberatam et multum agitatam requiris, id. Ac. 1, 2: oratori omnia quaesita, disputata, tractata, agitata (well considered or weighed) esse debent, id. de Or. 3, 14: fugam, Verg. A. 2, 640.
      So esp. freq. in Tac.: Britanni agitare inter se mala servitutis, Agr 15: bellum adversus patrem agitare, id. H. 4, 86, id. A. 1, 5; 1, 12.
      With de: de bello, Tac. H. 2, 1: agitanti de Claudio, id. A. 6, 46: de tempore ac loco caedis agitabant, id. ib. 15, 50; 1, 12; id. H. 4, 59.
      With num: agitavere, num Messalinam depellerent amore Silli, Tac. A. 11, 29; id. H. 1, 19.
      With -ne: agitavere placeretne, etc., Tac. H. 3, 1.
      With an: an Artaxata pergeret, agitavit, Tac. A. 13, 41
      With quomodo, Tac. A. 2, 12.
      With ut (of purpose): ut Neronem pudor caperet, insita spe agitari, Tac. A. 16, 26.
  3. F. To treat or speak of or concerning a thing, to confer about, deliberate upon. Romae per omnīs locos et conventus de facto consulis agitart (impers., for agitabatur), discussions were had, Sall. J 30, 1; cum de foedere victor agitaret, Liv. 9, 5; 30, 3.
  4. * G. Sat agitare, with gen., in Plaut., = sat agere, to have enough to do, to have trouble with: nunc agitas sat tute tuarum rerum, Bacch. 4, 3, 23.

Āglāiă (trisyl.), ae, and Āglăĭă or Āglăĭē, f., = Ἀγλαία and Ἀγλαίη (brightness, splendor), one of the graces, Sen. Ben. 1, 3; Verg. Cat. 11, 60

Aglăŏphōn, ontis, m., = Ἀγλαοφῶν, a celebrated Greek painter, painter, before Zeuxis, Cic. de Or. 3, 7; Plin. 35, 9, 36, § 60; Quint. 12, 10, 3 Spald.

aglăŏphōtis, ĭdis, f., = ἀγλαοφωτις (splendidly bright).

  1. I. A magic herb of a brilliant color: aglaophotim herbam, quae admiratione hominum propter eximium colorem acceperit nomen, Plin. 24, 17, 102, § 160.
  2. II. The peony (Paeonia officinalis, Linn.), App. Herb. 65.

aglaspis, ĭdis, m., = ΑΓΛΑΣΠΙΣ, i. e. ἀγλαόσ-ἀσπίς (with a glittering shield), soldiers with bright shields, Liv. 44, 41 (others, as Weissenb. and Madv., perh. more correctly read chalcaspides, with brazen shields).

Aglauros, i, f., a daughter of Cecrops, and sister of Herse and Pandrosos, changed by Mercury into a stone, Ov. M. 2, 560; 739, 819 sq.; Hyg. Fab. 166

agmĕn, ĭnis, n. [as if contr. from agimen, from ago; cf.: tegimen, tegmen, from tego].

  1. I. Lit.
    1. A. In gen., a train, i. e. a collected multitude in motion or moving forwards; of things of any kind, but esp. (so most freq. in prose) of men or animals.
      Of streams of water, motion, course, current: quod per amoenam urbem lent fluit agmine flumen, Enn. ap. Macr. S. 6, 4: inde super terras fluit agmine dulci, Lucr. 5, 272; cf. id. 6, 638; also, in imitation of Enn., Virg. and Val. Fl.: leni fluit agmine Thybris, Verg. A. 2, 782; cf. Val. Fl. 4, 721.
      Of a train or succession of clouds: denso sunt agmine nubes, Lucr. 6, 100.
      Of rain: immensum caelo venit agmen aquarum, body, mass, Verg. G. 1, 322
      Of atoms: agmine condenso naturam corporis explent, crowded into a compact mass, Lucr. 1, 607.
      Of oars: agmine re morum ceieri, with quick plashing of oars, Verg. A. 5, 211.
      Of a flock of birds: agmi ne magno. Corvorum. Verg. G. 1, 381.
      Of a snake winding onwards: cum medii nexus extremaeque agmina caudae Solvuntur, Verg. G. 3, 424; cf. id. A. 2, 212.
      Of clouds of dust following any thing in rapid motion, as men, animals, etc.: agmina cervi Pulverulenta, Verg. A. 4, 154.
      And, as subst. concr., of birds turba Agminis aligeri, of the winged band, Verg A. 12, 249.
      Of ants; frugilegas aspeximus agmine longo formi cas, Ov. M 7, 624; so id. ib. 7, 638.
      Of the stars: diffugiunt stellae; quarum agmina cogit Lucifer, Ov. M. 2, 114; so id. ib. 11, 97 al.
      Eap. of a company of persons, a multitude, troop, crowd, number, band: ut a Brundisic nsque Romam agmen perpetuum totius Italiae viderem, Cic. Pis. 22: magno senatorum agmine, Tac. H. 3, 55: ingens mulierum agmen, Liv. 2, 40: muliebre et miserabile agmen, Tac. A. 1, 40: numerosum agmen reorum, Plin Ep. 3, 9, and Tac. H. 4, 6: Eumenidum agmina, Verg A. 4, 469.
      But particularly,
    2. B. The train, procession, march, progress of an army: de castris, de agminibus, etc., dicere, Cic. de Or. 1, 48, 210: ne miles gregarius in castris, neve in agmine servum aut jumentum haberet, Sall. J. 45, 2: pugnatum saepe directā acie, saepe in agminibus, saepe eruptionibus, Vell. 2, 47: effuso agmine abire, Liv. 44, 39: uno agmine victores cum victis in urbem irrupere, id. 2, 30; uno agmine persequentes, Vulg. Judith, 15, 4 al.
  2. II. Transf., concr., an army, and properly considered as in motion, on the march (while exercitus is a disciplined army, and acies an army in battle-array)
    As soon as the signal for marching was given, the Extraordinarii and the allies of the right wing, with their baggage, first put themselves in motion, then the legions, and last the allies of the left wing, with a part of the cavalry, which either rode behind the army, ad agmen claudendum or cogendum. to close the train, i. e. to keep it to gether or on the side in such an order (composito agmine, non itineri magis apto quam proelio) that it might be easily put into the line of battle, if the enemy ven tured to attack it; cf. Sall. J. 46, 6.
    An army in close ranks was called agmen justum, Tac. H. 1, 68, or agmen pilatum, Serv. ad Verg. A. 12, 121
    When there was no apprehension of the enemy, less care was taken for the protection of the army: agmine incauto, i. e. minus munito, ut inter pacatos, ducebat, sc. consul, Liv. 35, 4.
    The order of march was, however, different, according to circumstances and the nature of the ground, Liv. 35, 4; 27, 28; and cf. Smith’s Antiq.
    Sometimes the army marched in the form of a square, agmen quadratum, with their baggage in the middle, so as to be in battle-array on meeting the enemy; hence agmen quadratum often means the same as acies triplex, an army formed in line of battle, only that the former indicates that they are on the march, and the latter that they are at rest.
    Hence, like acies, with the epithet primum, the vanguard, Liv. 34, 28; Tac. Agr. 35: medium, the centre, Liv. 10, 41; Tac. H. 4, 22: extremum, Liv. 34, 28; Tac. H. 2, 100; or, novissimum, the rear, rearguard, Liv. 44, 33; so, extremi agminis, Vulg. Deut. 25, 18: ut inde agmine quadratc ad urbem accederet, marching in a square, Cic. Phil. 13, 8: pariter atque in conspectu hostium quadrato agmine incedere, Sall. J 100, 1; cf. id. ib. 46, 6, 7: Hannibal agmine quadrato amnem ingressus, Liv. 21, 5; se id. 31, 36; 37, 39: quadrato agmine velut in aciem irent, Curt. 5, 1, 19 al.
    Sometimes, esp. in the poets in the plur., in gen. sense, = exercitus or copiae, an army, host, troops: huic tanto agmini dux defuit, Just. 12, 10: occidit Daci Cotisonis agmen, Hor. C. 3, 8, 18: agmina curru Proterit, Verg. A. 12, 329: barbarorum Claudius agmina diruit, Hor. C. 4, 14, 29; so id. S. 2, 1, 14; id. Epod. 17, 9; Ov. M. 3, 535; 5, 151, 161; 6, 423: Del agminum Israël, Vulg. 1 Reg. 17, 45: agmina ejus dispergam, ib. Ezech. 12, 14; 38, 6.
    For military service, warfare: rudis agminum Sponsus, Hor. C. 3, 2, 9.
    1. B. Trop.
      1. 1. An army, troop, band, multitude: educenda dictio est ex hac domesticā exercitatione et umbratili medium in agmen, in pulverem, in clamorem, in castra, aciemque forensem, i. e. before the public, Cic. de Or. 1, 34, 157: e Brundisio usque Romam agmen perpetuum totius Italiae, an unbroken train, id. Pis. 22, 51: ingens mulierum agmen, Liv. 2, 40; 9, 17: agmina Eumenidum, Verg. A. 4, 469; 6, 572: agmina comitum, Ov. Tr. 14, 30: in angusto fidus comes agmine turbae, Tib. 1, 5, 63: numerosum agmen reorum, Plin. Ep. 3, 9: agmen occupationum, an army of, id. ib. 2, 8.
      2. 2. March, movement: agmina fati et volumina, Gell. 6, 2, 5.

agmĭnālis, e, adj. [agmen], pertaining to a march or train (only in the Pandects): equi, pack-horses, Dig. 50, 4, 18, § 21.
Absol.: agminales, Cod. Th. 8, 5, 6.

agmĭnātim, adv. [agmen], by troops, in trains, in crowds, = gregatim (only in late Lat.): elephanti oberrant agminatim, Sol. 25; App. M. 4, p. 151, 35 Elm.
Trop., App. M. p. 146, 2 Elm.

1. agna, ae (abl. plur. agnabus, Hier. Retr. 2, 55, 1), f. [agnus], a ewe lamb, Varr. R. R. 2, 2, 2; Vulg. Gen. 21, 28: humilis, Hor. C. 2, 17, 32: pulla, id. S. 1, 8, 27: muta, id. ib. 2, 3, 19: nitida, id. ib. 2, 3, 214: novella, Ov. P. 1, 118: pavens, id. M. 6, 527: tenera, Stat. Th. 8, 576.

2. agna, ae, f., a blade, a straw, Fest. s. v. pennatus, p. 211 Müull. [kindr. with 2. acus, q. v.; cf. Aufrecht in Zeitschr. für vergl. Sprachf. 1, p. 354].

Agnālĭa (com. Agōnālĭa, q. v.), ium, n., a Roman festival: Pars putat hic festum priscis Agnalia dictum, Una sit ut proprio littera dempta loco, Ov. F. 1, 325.

a-gnascor (adg-), nātus, 3, v. dep. [ad-gnascor, nascor].

      1. 1. To be born in addition to; commonly,
    1. A. Of children that are not born until after the father has made his will: constat agnascendo rumpi testamentum, Cic. de Or. 1, 57, 241; so id. Caecin. 25; Dig. 25, 3, 3.
      Metaph.,
    2. B. Of adopted children, to accrue by adoption: qui in adoptionem datur, his, quibus agnascitur, cognatus fit, Paul. Dig. 1, 7, 23; cf. id. ib. 1, 7, 10.
  1. II. Of plants, to grow to, at, or upon something: viscum in quercu adgnasci, Plin. 16, 44, 93, § 245; 27, 11, 73, § 97.
  2. III. Of teeth, to grow afterwards, Gell. 3, 10.
    Of hair, Plin. 11, 39, 94, § 231.
    Of limbs: membra animalibus adgnata inutilia sunt, Plin. 11, 52, 113, § 272.
    Of plants: tubera et cetera quae subito adgnascuntur, Scrib. Comp. 82.
    Hence, agnā-tus (adg-), a, um, P. a.
    1. A. Lit., born to, belonging to, or connected with by birth; and subst., a blood relation by the father’s side (father, son, grandson, etc.; brother, brother’s son, brother’s grandson, etc.; uncle, cousin, second cousin, etc.); accordingly of more limited signif. than cognatus, which includes blood relations on the mother’s side; the idea in gentilis is still more extended, including all the persons belonging to a gens, and bearing the same gentile name, e. g. the Cornelii, Fabii, Aemilii, etc., v. Smith’s Dict. Antiq.; Gai Inst. 1, 156; Ulp. 26, 1, 10, § 2; cf. Zimmern, Röm. Priv. Rechtsgesch. 1, 507 sq.
      Even the XII. Tables mention the Agnati: SI. (PATERFAMILIAS) INTESTATO. MORITVR. CVI. SVVS. HERES. NEC. SIT. ADGNATVS. PROXIMVS. FAMILIAM. HABETO., Cic. Inv. 2, 50, and Ulp. Fragm. Tit. 26, § 1: SI. ADGNATVS. NEC. ESCIT. (sit) GENTILIS. FAMILIAM. NANCITOR., Mos. et Rom. Leg. Coll. Tit. 16, § 4: SI. FVRIOSVS. EST. ADGNATORVM. GENTILIVMQVE. IN. EO. PECVNIAQVE. EIVS. POTESTAS. ESTO., Cic. Inv. 2, 5; Auct. ad Her. 1, 13.
      Hence, the proverb: ad adgnatos et gentiles est deducendus, for a madman or insane person, Varr. R. R. 1, 2, 8.
    2. B. Ag-nāti, orum, subst., children born after the father has made his will (cf. I. A.): numerum liberorum finire aut quemquam ex adgnatis necare flagitium habetur, Tac. G. 19; id. H. 5, 5.

* agnātīcĭus (adg-) or -tĭus, a, um, adj. [agnatus], pertaining to the agnati: jus, the right of the agnati to enter upon an inheritance, Cod. Just. 6, 58, 15, § 3.

agnātĭo (adg-), ōnis, f. [agnatus].

  1. I. The relationship of the agnatus, consanguinity on the father’s side (v. agnatus), Cic. Leg. 1, 7, 23 Creuz; 1, 8, 24: jura agnationum, id. de Or. 1, 38, 173.
  2. II. As a verbal subst. from agnascor, I. A.
    1. A. A being born after the last will or the death of the father, Dig. 40, 5, 24, § 11; Cod. Just. 3, 8, 1.
    2. B. A growing on or to a thing (acc. to agnascor, II.), App. Herb. 59.

* agnellus, i, m. dim. [agnus], a little lamb, lambkin, Plaut. As. 3, 3, 77.

agnicellus and agnicellulus, i, m. dim. [agnus], a lambkin, Pomp. Gr. p. 105 Lindem.

* agnĭcŭlus, i, m. dim. [agnus], a lambkin, Arn. 7, p. 219.

agnīnus, a, um, adj. [agnus], pertaining to a lamb, ἀμνείος.

  1. I. Adj.: lactes, Plaut. Ps. 1, 3, 85: exta, id. ib. 1, 3, 95: coagulum, rennet, Varr. R. R. 2, 11, 4: pedes, Plin. 30, 8, 21, § 68: jus, lamb-broth, Scrib. Comp. 189.
  2. II. Subst.: agnīna, ae, f. (sc. caro), the flesh of a lamb as eaten, lamb (like porcina, pork, Plaut. Capt. 4, 2, 69: ferina, venison, Verg. A. 1, 215: vitulina, veal, Nep. Ages. 8, 4), Plaut. Aul. 2, 8, 4: et duplā (at double price) agninam danunt, id. Capt. 4, 2, 39 Lind.: patinas cenabat omasi Vilis et agninae, * Hor. Ep. 1, 15, 35.

agnĭtĭo, ōnis, f. [agnosco].

  1. I. A recognition, acknowledgment, admission, acceptance: admissio: bonorum possessionis, Dig. 38, 15, 5 (cf. agnosco, II.); a recognizing: cadaveris, Plin. 10, 70, 90, § 194: nullus interesset alienus agnitioni mutuae, Vulg. Gen. 45, 1.
  2. II. A knowing, perceiving, apprehending, knowledge, in gen.: ad agnitionem animi, for the knowledge of the nature of mind, * Cic. N. D. 1, 1 Creuz: ut impleamini agnitione, Vulg. Col. 1, 9; Macr. Somn. Scip. 1, 8; Cassian. Incarn. 4, 2; Serv. ad Verg. A. 8, 155.

agnĭtĭōnālis, e, adj. [agnitio], that may be recognized, known, cognizable: forma (Christi), Tert. adv. Val. 27.

agnĭtor, ōris, m. [agnosco], one that recognizes, understands, perceives (late Lat.): mediocritatis, Auct. Itin. Alex. Magn. 3: cordis, id. Vulg. Eccli. 7, 5.

agnĭtus (adg-), a, um, Part. of agnosco.

a-gnōmen (adn-), ĭnis, n. [gnomen, nomen], a surname (this word seems to have been first employed in later Lat. by the gramm. in order to distinguish the surname of individuals, e. g. Africanus, Asiaticus, Cunctator, and the like, from that belonging to all the members of a family (the agnati), e. g. Scipio, Cicero, Cato, and the like; while both these ideas were, through the whole class. per., designated by cognomen, q.v.: “propriorum nominum quattuor sunt species: Praenomen, Nomen, Cognomen, Agnomen: praenomen est quod nominibus gentilitiis praeponitur, ut Marcus, Publius; nomen proprium est gentilitium, id est, quod originem gentis vel familiae declarat, ut Portius, Cornelius; cognomen est quod uniuscujusque proprium est et nominibus gentilitiis subjungitur, ut Cato, Scipio; agnomen vero est quod extrinsecus cognominibus adici solet, ex aliquā ratione vel virtute quaesitum, ut est Africanus, Numantinus, et similia,” Diom. p. 306 P.; so Prisc. 578 P. al.; Capit. Ver. 3.

* agnōmentum (adn-), i, n., = agnomen: lgitur agnomenta ei duo indita, Charon
Mezentius,
App. Mag. p. 310.

agnōmĭnātĭo (adn-), ōnis, f., the bringing together two words different in meaning, but similar in sound, paronomasia, a rhet. fig., = παρονομασία: veniit a te antequam Romam venit. Hunc ăvium dulcedo ducit ad āvium. Si lenones tamquam leones vitāsset. Videte judices, utrum homini navo an vano credere malitis, etc., Auct. ad Her. 4, 21; cf. Quint. 9, 3, 66.

agnŏs, i, f., = ἄγνος (cf. ἁγνός, chaste), a tall plant resembling the willow, the chastetree: agnus castus, Plin. 24, 9, 38, § 59.

* agnoscĭbĭlis, e, adj. [agnosco], that can be known, cognizable, Tert. adv. Val. 27.

agnosco (adgn-; also adn-; cf. Wagn. Orthog. Verg. p. 407), nōvi, nitum (like cognĭtum from cognosco; cf. pejĕro and dejĕro from jūro), 3, v. a. [ad, intens. -gnosco, nosco] (part. perf. agnōtus, Pac. ap. Prisc. p. 887 P.; part. fut. act. agnoturus, Sall. H. Fragm. 2, 31; cf. Diom. 383 P.; class.; used very freq. by Cicero).

  1. I. As if to know a person or thing well, as having known it before, to recognize: agnoscere always denotes a subjective knowledge or recognition; while cognoscere designates an objective perception; another distinction v. in II.): in turbā Oresti cognitā agnota est soror, was recognized by Orestes as his sister, Pac. ap. Prisc. 887 P.: virtus cum se extollit et ostendit suum lumen et idem aspexit agnovitque in alio, and when she has perceived the same in another, and has recognized it, Cic. Lael. 27, 100: id facillime accipiunt animi, quod agnoscunt, Quint. 8, 3, 71: cum se collegit (animus) atque recreavit, tum agnoscit illa reminiscendo, Cic. Tusc. 1, 24, 58: quod mihi de filiā gratularis, agnosco humanitatem tuam, id. Fam. 1, 7 (cf. on the contr. id. ib. 5, 2, where Cic., speaking of himself, says: Cognosce nunc humanitatem meam, learn from this, etc.): nomine audito extemplo agnovere virum, Liv. 7, 39: veterem amicum, Verg. A. 3, 82: matrem, id. ib. 1, 405: Figulum in patriam suam venisse atque ibi agnosci, and is there recognized (by those who had already known him), Quint. 7, 2, 26: formas quasdam nostrae pecuniae agnoscunt, Tac. G. 5: agnoscent Britanni suam causam, id. Agr. 32: nitorem et altitudinem horum temporum agnoscimus, id. Or. 21: quam (tunicam) cum agnovisset pater, Vulg. Gen. 37, 33.
    1. B. Transf., as a result of this knowledge or recognition, to declare, announce, allow, or admit a thing to be one’s own, to acknowledge, own: qui mihi tantum tribui dicis, quantum ego nec agnosco (neither can admit as due to me) nec postulo, Cic. Lael. 9: natum, Nep. Ages. 1, 4: Aeacon agnoscit summus prolemque fatetur Juppiter esse suam, Ov. M. 13, 27 (cf. in Pandects, 25, Tit. 3: de agnoscendis vel alendis liberis): an me non agnoscetis ducem? will you not acknowledge me as your general? Liv. 6, 7: agnoscere bonorum possessionem, to declare the property as one’s own, to lay claim to it, Dig. 26, 8, 11 (cf. agnitio, I.): agnoscere aes alienum, ib. 28, 5, 1: facti gloriam, Cic. Mil. 14 fin.: susciperem hoc crimen, agnoscerem, confiterer, id. Rab. Perd. 6: fortasse minus expediat agnoscere crimen quam abnuere, Tac. A. 6, 8: sortilegos, Cic. Div. 1, 58, 132: et ego ipse me non esse verborum admodum inopem agnosco, and I myself confess, allow, etc., id. Fam. 4, 4: id ego agnovi meo jussu esse factum, id. ib. 5, 20, 3: carmina spreta exolescunt; si irascare, agnita videntur, Tac. A. 4, 34.
  2. II. To understand, recognize, know, perceive by, from, or through something: ut deum agnoscis ex operibus ejus, sic ex memoriā rerum et inventione, vim divinam mentis agnoscito, Cic. Tusc. 1, 28, 70; id. Planc. 14, 35: ex fructu arbor agnoscitur, Vulg. Matt. 12, 33: inde agnosci potest vis fortunae, Vell. 2, 116, 3.
    Also, absol.: Augusti laudes agnoscere possis, you can recognize the praises of Augustus, * Hor. Ep. 1, 16, 29: accipio agnoscoque deos, Verg. A. 12, 260 (cf. accipio): agniti dempsere sollicitudinem, Tac. H. 2, 68: Germanicus, quo magis agnosceretur, detraxerat tegimen, id. A. 2, 21: terram non agnoscebant, Vulg. Act. 27, 39.
    In gen., to become acquainted with, to know; to perceive, apprehend, understand, discern, remark, see: quin puppim flectis, Ulixe, Auribus ut nostros possis agnoscere cantus, Cic. Fin. 5, 18, 49 (as transl. of Hom. Od. 12, 185, Νῆα κατάστησον, ἵνα νωϊτέρην ὄπ’ ἀκούσῃς): haec dicta sunt subtilius ab Epicuro quam ut quivis ea possit agnoscere, understand, id. N. D. 1, 18, 49; Verg. A. 10, 843; Phaedr. 2, 5, 19: alienis pedibus ambulamus, alienis oculis agnoscimus, Plin. 29, 1, 8, § 19.

agnus, i, m. (gen. plur. agnūm, Porc. Licin. ap. Gell. 19, 9, 13) [cf. ἀμνός, which Benfey connects with ὄϊς = Sanscr. avis; Lith. ávinas = sheep], a lamb, usually for sacrifice: TERTIA. SPOLIA. IANO. QVIRINO. AGNOM. MAREM. CAEDITO, from an ancient law (of Numa?), in Fest. s. v. opima, p. 190: IVNONI. CRINIBVS. DEMISSIS. AGNAM. FEMINAM. CAEDITO., from a law of Numa in Gell. 4, 33, and Fest. s. v. pellices, p. 121: jam ego te hic agnum faciam et medium distruncabo, Plaut. Truc. 2, 7, 54; Varr. R. R. 2, 2, 4 al.: agnus absque maculā, Vulg. Exod. 12, 5: agnos immaculatos, ib. Lev. 14, 10: villa abundat porco, haedo, agno, Cic. Sen. 16, 56; id. Div. 2, 11, 39; Ov. M. 7, 320; Hor. C. 3, 18, 13: ara avet immolato Spargier agno, id. ib. 4, 11, 8 al.
Prov.: Agnum lupo eripere velle, to wish to rescue a lamb from a wolf, i. e. to wish what is impossible, Plaut. Poen. 3, 5, 31.
Eccl. Lat., of Christ: quasi agni immaculati Christi, Vulg. 1 Pet. 1, 19: Ecce Agnus Dei, ib. Joan. 1, 29: ceciderunt coram Agno, ib. Apoc. 5, 8 al.

ăgo, ēgi, actum, 3, v. a. (axim = egerim, Pac. ap. Non. 505, 22; Paul. ex Fest. s. v. axitiosi, p. 3 Müll.; axit = egerit, Paul. Diac. 3, 3; AGIER = agi, Cic. Off. 3, 15; agentūm = agentium, Vulc. Gall. Av. Cass. 4, 6) [cf. ἄγω; Sanscr. aǵ, aghāmi = to go, to drive; agmas = way, train = ὄγμος; agis = race, contest = ἀγών; perh. also Germ. jagen, to drive, to hunt], to put in motion, to move (syn.: agitare, pellere, urgere).

  1. I. Lit.
    1. A. Of cattle and other animals, to lead, drive.
        1. a. Absol.: agas asellum, Seip. ap. Cic. de Or. 2, 64, 258: jumenta agebat, Liv. 1, 48: capellas ago, Verg. E. 1, 13: Pars quia non veniant pecudes, sed agantur, ab actu etc., Ov. F. 1, 323: caballum, Hor. Ep. 1, 18, 36.
        2. b. With acc. of place, prep., sup., or inf.: agere bovem Romam, Curt. 1, 45: equum in hostem, id. 7, 4: Germani in amnem aguntur, Tac. H. 5, 21: acto ad vallum equo, id. A. 2, 13: pecora per calles, Curt. 7, 11: per devia rura capellas, Ov. M. 1, 676: pecus pastum, Varr. L. L. 6, 41, p. 88 Müll.: capellas potum age, Verg. E. 9, 23: pecus egit altos Visere montes, Hor. C. 1, 2, 7.
    2. B. Of men, to drive, lead, conduct, impel.
        1. a. Absol.: agmen agens equitum, Verg. A. 7, 804.
        2. b. With prep., abl., or inf.: vinctum ante se Thyum agebat, Nep. Dat. 3: agitur praeceps exercitus Lydorum in populos, Sil. 4, 720: (adulteram) maritus per omnem vicum verbere agit, Tac. G. 19; Suet. Calig. 27: captivos prae se agentes, Curt. 7, 6; Liv. 23, 1: acti ante suum quisque praedonem catenati, Quint. 8, 3, 69: captivos sub curribus agere, Mart. 8, 26: agimur auguriis quaerere exilia, Verg. A. 3, 5; and simple for comp.: multis milibus armatorum actis ex ea regione = coactis, Liv. 44, 31.
          In prose: agi, to be led, to march, to go: quo multitudo omnis consternata agebatur, Liv. 10, 29: si citius agi vellet agmen, that the army would move, or march on quicker, id. 2, 58: raptim agmine acto, id. 6, 28; so id. 23, 36; 25, 9.
          Trop.: egit sol hiemem sub terras, Verg. G. 4, 51: poëmata dulcia sunto Et quocumque volent animum auditoris agunto, lead the mind, Hor. A. P. 100.
          Hence, poet.: se agere, to betake one’s self, i. e. to go, to come (in Plaut. very freq.; also in Ter., Verg., etc.): quo agis te? where are you going? Plaut. Am. 1, 1, 294: unde agis te? id. Most. 1, 4, 28; so id. ib. 3, 1, 31; id. Mil. 3, 2, 49; id. Poen. 1, 2, 120; id. Pers. 4, 3, 13; id. Trin. 4, 3, 71: quo hinc te agis? where are you going, Ter. And. 4, 2, 25: Ecce gubernator sese Palinurus agebat, was moving along, Verg. A. 6, 337: Aeneas se matutinus agebat, id. ib. 8, 465: is enim se primus agebat, for he strode on in front, id. ib. 9, 696.
          Also without se: Et tu, unde agis? Plaut. Bacch. 5, 1, 20: Quo agis? id. Pers. 2, 2, 34: Huc age, Tib. 2, 5, 2 (unless age is here to be taken with veni at the end of the line).
    3. C. To drive or carry off (animals or men), to steal, rob, plunder (usually abigere): Et redigunt actos in sua rura boves, Ov. F. 3, 64.
      So esp. freq. of men or animals taken as booty in war, while ferre is used of portable things; hence, ferre et agere (as in Gr. ἄγειν καὶ φέρειν, Hom. Il. 5, 484; and reversed, φέρειν καὶ ἄγειν, in Hdt. and Xen.; cf.: rapiunt feruntque, Verg. A. 2, 374: rapere et auferre, Cic. Off. 1, 14), in gen., to rob, to plunder: res sociorum ferri agique vidit, Liv. 22, 3: ut ferri agique res suas viderunt, id. 38, 15; so id. 3, 37; so also: rapere agereque: ut ex alieno agro raperent agerentque, Liv. 22, 1, 2; but portari atque agi means to bear and carry, to bring together, in Caes. B. C. 2, 29 (as φέρειν καὶ ἄγειν in Plat. Phaedr. 279, C): ne pulcram praedam agat, Plaut. Aul. 4, 2, 3: urbes, agros vastare, praedas agere, Sall. J. 20, 8; 32, 3: pecoris et mancipiorum praedas, id. ib. 44, 5; so eccl. Lat.: agere praedas de aliquo, Vulg. Jud. 9, 16; ib. 1 Reg. 27, 8; cf. Gron. Obs. 3, 22, 633.
    4. D. To chase, pursue, press animals or men, to drive about or onwards in flight (for the usual agitare).
        1. a. Of animals: apros, Verg. G. 3, 412: cervum, id. A. 7, 481; cf. id. ib. 4, 71: citos canes, Ov. H. 5, 20: feros tauros, Suet. Claud. 21.
        2. b. Of men: ceteros ruerem, agerem, Ter. Ad. 3, 2, 21 (= prosequerer, premerem, Don.): ita perterritos egerunt, ut, etc., Caes. B. G. 4, 12: Demoleos cursu palantis Troas agebat, Verg. A. 5, 265; cf. id. ib. 1, 574: aliquem in exsilium, Liv. 25, 2; so Just. 2, 9, 6; 16, 4, 4; 17, 3, 17; 22, 1, 16 al.: aliquem in fugam, id. 16, 2, 3.
    5. E. Of inanimate or abstract objects, to move, impel, push forwards, advance, carry to or toward any point: quid si pater cuniculos agat ad aerarium? lead, make, Cic. Off. 3, 23, 90: egisse huc Alpheum vias, made its way, Verg. A. 3, 695: vix leni et tranquillo mari moles agi possunt, carry, build out, Curt. 4, 2, 8: cloacam maximam sub terram agendam, to be carried under ground, Liv. 1, 56; so often in the histt., esp. Cæs. and Livy, as t. t., of moving forwards the battering engines: celeriter vineis ad oppidum actis, pushed forwards, up, Caes. B. G. 2, 12 Herz.; so id. ib. 3, 21; 7, 17; id. B. C. 2, 1; Liv. 8, 16: accelerant acta pariter testudine Volsci, Verg. A. 9, 505 al.: fugere colles campique videntur, quos agimus praeter navem, i. e. praeter quos agimus navem, Lucr. 4, 391: in litus passim naves egerunt, drove the ships ashore, Liv. 22, 19: ratem in amnem, Ov. F. 1, 500: naves in advorsum amnem, Tac. H. 4, 22.
      Poet.: agere navem, to steer or direct a ship, Hor. Ep. 2, 1, 114; so, agere currum, to drive a chariot, Ov. M. 2, 62; 2, 388 al.
  2. F. To stir up, to throw out, excite, cause, bring forth (mostly poet.): scintillasque agere ac late differre favillam, to throw out sparks and scatter ashes far around, Lucr. 2, 675: spumas ore, Verg. G. 3, 203; so Cic. Verr. 2, 4, 66: piceum Flumen agit, Verg. A. 9, 814: qui vocem cubantes sensim excitant, eandemque cum egerunt, etc., when they have brought it forth, Cic. de Or. 1, 59, 251.
    Hence, animam agere, to expel the breath of life, give up the ghost, expire: agens animam spumat, Lucr. 3, 493: anhelans vaga vadit, animam agens, Cat. 63, 31: nam et agere animam et efflare dicimus, Cic. Tusc. 1, 9, 19: Hortensius, cum has litteras scripsi, animam agebat, id. Fam. 8, 13, 2; so Cael. ap. Cic. Fam. 8, 13: eodem tempore et gestum et animam ageres, Cic. Rosc. Com. 8: Est tanti habere animam ut agam? Sen. Ep. 101, 12; and with a play upon words: semper agis causas et res agis, Attale, semper. Est, non est, quod agas, Attale, semper agis. Si res et causae desunt, agis, Attale, mulas; Attale, ne quod agas desit, agas animam, Mart. 1, 80.
  3. G. Of plants, to put forth or out, to shoot, extend: (salices) gemmas agunt, Varr. R. R. 1, 30: florem agere coeperit ficus, Col. R. R. 5, 10, 10: frondem agere, Plin. 18, 6, 8, § 45: se ad auras palmes agit, Verg. G. 2, 364: (platanum) radices trium et triginta cubitorum egisse, Varr. R. R. 1, 37, 15: per glebas sensim radicibus actis, Ov. M. 4, 254; so id. ib. 2, 583: robora suas radices in profundum agunt, Plin. 16, 31, 56, § 127.
    Metaph.: vera gloria radices agit, Cic. Off. 2, 12, 43: pluma in cutem radices egerat imas, Ov. M. 2, 582.
  4. II. Trop.
    1. A. Spec., to guide, govern: Tros Tyriusque mihi nullo discrimine agetur, Verg. A. 1, 574; cf. Forbig. ad h. 1., who considers it the only instance of this use, and compares a similar use of ἄγω; v. L. and S. s. v. II. 2.
    2. B. In gen., to move, impel, excite, urge to a thing, to prompt or induce to: si quis ad illa deus te agat, Hor. S. 2, 7, 24: una plăga ceteros ad certamen egit, Liv. 9, 41; 8, 7; 39, 15: quae te, germane, furentem Mens agit in facinus? Ov. M. 5, 14: totis mentibus acta, Sil. 10, 191: in furorem agere, Quint. 6, 1, 31: si Agricola in ipsam gloriam praeceps agebatur, Tac. Agr. 41: provinciam avaritia in bellum egerat, id. A. 14, 32.
    3. C. To drive, stir up, excite, agitate, rouse vehemently (cf. agito, II.): me amor fugat, agit, Plaut. Cist. 2, 1, 8: agunt eum praecipitem poenae civium Romanorum, Cic. Verr. 1, 3: perpetua naturalis bonitas, quae nullis casibus neque agitur neque minuitur, Nep. Att. 9, 1 Brem.: opportunitas, quae etiam mediocres viros spe praedae transvorsos agit, i. e. leads astray, Sall. J. 6, 3; 14, 20; so Sen. Ep. 8, 3.
      To pursue with hostile intent, to persecute, disturb, vex, to attack, assail (for the usu. agitare; mostly poet.): reginam Alecto stimulis agit undique Bacchi, Verg. A. 7, 405: non res et agentia (i. e. agitantia, vexantia) verba Lycamben, Hor. Ep. 1, 19, 25: acerba fata Romanos agunt, id. Epod 7, 17: diris agam vos, id. ib. 5, 89: quam deus ultor agebat, Ov. M. 14, 750: futurae mortis agor stimulis, Luc. 4, 517; cf. Matth. ad Cic. Mur. § 21.
    4. D. To drive at something, to pursue a course of action, i. e. to make something an object of action; either in the most general sense, like the Engl. do and the Gr. πράττειν, for every kind of mental or physical employment; or, in a more restricted sense, to exhibit in external action, to act or perform, to deliver or pronounce, etc., so that after the act is completed nothing remains permanent, e. g. a speech, dance, play, etc. (while facere, to make, ποιεῖν, denotes the production of an object which continues to exist after the act is completed; and gerere, the performance of the duties of an office or calling).
      On these significations, v. Varr. 6, 6, 62, and 6, 7, 64, and 6, 8, 72.
      For the more restricted signif. v. Quint. 2, 18, 1 sq.; cf. Manut. ad Cic. Fam. 7, 12; Hab. Syn. 426.
      1. 1. In the most gen. signif., to do, act, labor, in opp. to rest or idleness.
        1. a. With the gen. objects, aliquid, nihil, plus, etc.: numquam se plus agere quam nihil cum ageret, Cic. Rep. 1, 17 (cf. with this, id. Off. 3, 1: numquam se minus otiosum esse quam cum otiosus esset): mihi, qui nihil agit, esse omnino non videtur. id. N. D. 2, 16, 46: post satietatem nihil (est) agendum, Cels. 1, 2.
          Hence,
        2. b. Without object: aliud agendi tempus, aliud quiescendi, Cic. N. D. 2, 53, 132; Juv. 16, 49: agendi tempora, Tac. H. 3, 40: industria in agendo, celeritas in conficiendo, Cic. Imp. Pomp. 10, 29.
        3. c. In colloquial lang., to do, to fare, get on: quid agis? what are you doing? M. Tulli, quid agis? Cic. Cat. 1, 11: Quid agis? What’s your business? Plaut. Stich. 2, 2, 9; also, How goes it with you? How are you? τι πράττεις, Plaut. Curc. 2, 1, 20; Cic. Fam. 7, 11 al.; Hor. S. 1, 9, 4: vereor, quid agat, how he is, Cic. Att. 9, 17: ut sciatis, quid agam, Vulg. Ephes. 6, 21: prospere agit anima tua, fares well, ib. 3 Joan. 2: quid agitur? how goes it with you? how do you do? how are you? Plaut. Ps. 1, 1, 17; 1, 5, 42; Ter. Eun. 2, 2, 40: Quid intus agitur? is going on, Plaut. Cas. 5, 2, 20; id. Ps. 1, 5, 42 al.
        4. d. With nihil or non multum, to do, i. e. to effect, accomplish, achieve nothing, or not much (orig. belonging to colloquial lang., but in the class. per. even in oratorical and poet. style): nihil agit; collum obstringe homini, Plaut. Curc. 5, 3, 29: nihil agis, you effect nothing, it is of no use, Ter. Ad. 5, 8, 12: nihil agis, dolor! quamvis sis molestus, numquam te esse confitebor malum, Cic. Tusc. 2, 25, 61 Kühn.; Matius ap. Cic. Fam. 11, 28, 10: cupis, inquit, abire; sed nihil agis; usque tenebo, Hor. S. 1, 9, 15: [nihil agis,] nihil assequeris, Cic. Cat. 1, 6, 15 B. and K.: ubi blanditiis agitur nihil, Ov. M. 6, 685: egerit non multum, has not done much, Curt. ap. Cic. Fam. 7, 29; cf. Ruhnk. ad Rutil. Lup. p. 120.
        5. e. In certain circumstances, to proceed, do, act, manage (mostly belonging to familiar style): Thr. Quid nunc agimus? Gn. Quin redimus, What shall we do now? Ter. Eun. 4, 7, 41: hei mihi! quid faciam? quid agam? what shall I do? how shall I act? id. Ad. 5, 3, 3: quid agam, habeo, id. And. 3, 2, 18 (= quid respondeam habeo, Don.) al.: sed ita quidam agebat, was so acting, Cic. Lig. 7, 21: a Burro minaciter actum, Burrus proceeded to threats, Tac. A. 13, 21.
      2. 2. To pursue, do, perform, transact (the most usual signif. of this word; in all periods; syn.: facere, efficere, transigere, gerere, tractare, curare): cui quod agat institutumst nullo negotio id agit, Enn. ap. Gell. 19, 10, 12 (Trag. v. 254 Vahl.): ut quae egi, ago, axim, verruncent bene, Pac. ap. Non. 505, 23 (Trag. Rel. p. 114 Rib.): At nihil est, nisi, dum calet, hoc agitur, Plaut. Poen. 4, 2, 92: Ut id agam, quod missus huc sum, id. Ps. 2, 2, 44: homines quae agunt vigilantes, agitantque, ea si cui in somno accidunt, minus mirum est, Att. ap. Cic. Div. 1, 22, 45: observabo quam rem agat, what he is going to do, Plaut. Am. 1, 1, 114: Id quidem ago, That is what I am doing, Verg. E. 9, 37: res vera agitur, Juv. 4, 35: Jam tempus agires, Verg. A. 5, 638: utilis rebus agendis, Juv. 14, 72: grassator ferro agit rem, does the business with a dagger, id. 3, 305; 6, 659 (cf.: gladiis geritur res, Liv. 9, 41): nihil ego nunc de istac re ago, do nothing about that matter, Plaut. Truc. 4, 4, 8: postquam id actumst, after this is accomplished, id. Am. 1, 1, 72; so, sed quid actumst? id. Ps. 2, 4, 20: nihil aliud agebam nisi eum defenderem, Cic. Sull. 12: ne quid temere ac fortuitu, inconsiderate negligenterque agamus, id. Off. 1, 29: agamus quod instat, Verg. E. 9, 66: renuntiaverunt ei omnia, quae egerant, Vulg. Marc. 6, 30; ib. Act. 5, 35: suum negotium agere, to mind one’s business, attend to one’s own affairs, Cic. Off. 1, 9; id. de Or. 3, 55, 211; so, ut vestrum negotium agatis, Vulg. 1 Thess. 4, 11: neque satis Bruto constabat, quid agerent, Caes. B. G. 3, 14: postquam res in Africā gestas, quoque modo actae forent, fama divolgavit, Sall. J. 30, 1: sed tu delibera, utrum colloqui malis an per litteras agere quae cogitas, Nep. Con. 3, 8 al.
        With the spec. idea of completing, finishing: jucundi acti labores, a proverb in Cic. Fin. 2, 32, 105.
      3. 3. To pursue in one’s mind, to drive at, to revolve, to be occupied with, think upon, have in view, aim at (cf. agito, II. E., volvo and voluto): nescio quid mens mea majus agit, Ov. H. 12, 212: hoc variis mens ipsa modis agit, Val. Fl. 3, 392: agere fratri proditionem, Tac. H. 2, 26: de intrandā Britanniā, id. Agr. 13.
      4. 4. With a verbal subst., as a favorite circumlocution for the action indicated by the subst. (cf. in Gr. ἄγω with verbal subst.): rimas agere (sometimes ducere), to open in cracks, fissures, to crack, Cic. Att. 14, 9; Ov. M. 2, 211; Luc. 6, 728: vos qui regalis corporis custodias agitis, keep watch over, guard, Naev. ap. Non. 323, 1; so Liv. 5, 10: vigilias agere, Cic. Verr. 4, 43, 93; Nep. Thras. 4; Tac. H. 3, 76: excubias alicui, Ov. F. 3, 245: excubias, Tac. H. 4, 58: pervigilium, Suet. Vit. 10: stationem agere, to keep guard, Liv. 35, 29; Tac. H. 1, 28: triumphum agere, to triumph, Cic. Fam. 3, 10; Ov. M. 15, 757; Suet. Dom. 6: libera arbitria agere, to make free decisions, to decide arbitrarily, Liv. 24, 45; Curt. 6, 1, 19; 8, 1, 4: paenitentiam agere, to exercise repentance, to repent, Quint. 9, 3, 12; Petr. S. 132; Tac. Or. 15; Curt. 8, 6, 23; Plin. Ep. 7, 10; Vulg. Lev. 5, 5; ib. Matt. 3, 2; ib. Apoc. 2, 5: silentia agere, to maintain silence, Ov. M. 1, 349: pacem agere, Juv. 15, 163: crimen agere, to bring accusation, to accuse, Cic. Verr. 4, 22, 48: laborem agere, id. Fin. 2, 32: cursus agere, Ov. Am. 3, 6, 95: delectum agere, to make choice, to choose, Plin. 7, 29, 30, § 107; Quint. 10, 4, 5: experimenta agere, Liv. 9, 14; Plin. 29, 1, 8, § 18: mensuram, id. 15, 3, 4, § 14: curam agere, to care for, Ov. H. 15, 302; Quint. 8, prooem. 18: curam ejus egit, Vulg. Luc. 10, 34: oblivia agere, to forget, Ov. M. 12, 540: nugas agere, to trifle, Plaut. Cist. 2, 3, 29; id. As. 1, 1, 78, and often: officinas agere, to keep shop, Inscr. Orell. 4266.
        So esp.: agere gratias (poet. grates; never in sing. gratiam), to give thanks, to thank; Gr. χάριν ἔχειν (habere gratiam is to be or feel grateful; Gr. χάριν εἰδέναι; and referre gratiam, to return a favor, requite; Gr. χάριν ἀποδιδόναι; cf. Bremi ad Nep. Them. 8, 7): diis gratias pro meritis agere, Plaut. Am. 1, 1, 26: Haud male agit gratias, id. Aul. 4, 4, 31: Magnas vero agere gratias Thaïs mihi? Ter. Eun. 3, 1, 1: Dis magnas merito gratias habeo atque ago, id. Phorm. 5, 6, 80: Lentulo nostro egi per litteras tuo nomine gratias diligenter, Cic. Fam. 1, 10: immortales ago tibi gratias agamque dum vivam; nam relaturum me adfirmare non possum, id. ib. 10, 11, 1: maximas tibi omnes gratias agimus, C. Caesar; majores etiam habemus, id. Marcell. 11, 33: Trebatio magnas ago gratias, quod, etc., id. Fam. 11, 28, 8: renuntiate gratias regi me agere; referre gratiam aliam nunc non posse quam ut suadeam, ne, etc., Liv. 37, 37: grates tibi ago, summe Sol, vobisque, reliqui Caelites, * Cic. Rep. 6, 9: gaudet et invito grates agit inde parenti, Ov. M. 2, 152; so id. ib. 6, 435; 484; 10, 291; 681; 14, 596; Vulg. 2 Reg. 8, 10; ib. Matt. 15, 36 al.; and in connection with this, laudes agere: Jovis fratri laudes ago et grates gratiasque habeo, Plaut. Trin. 4, 1, 2: Dianae laudes gratesque agam, id. Mil. 2, 5, 2; so, diis immortalibus laudesque et grates egit, Liv. 26, 48: agi sibi gratias passus est, Tac. Agr. 42; so id. H. 2, 71; 4, 51; id. A. 13, 21; but oftener grates or gratis in Tac.: Tiberius egit gratīs benevolentiae patrum, A. 6, 2: agit grates, id. H. 3, 80; 4, 64; id. A. 2, 38; 2, 86; 3, 18; 3, 24; 4, 15 al.
      5. 5. Of time, to pass, spend (very freq. and class.): Romulus in caelo cum dīs agit aevom, Enn. ap. Cic. Tusc. 1, 12, 28; so Pac. id. ib. 2, 21, 49, and Hor. S. 1, 5, 101: tempus, Tac. H. 4, 62; id. A. 3, 16: domi aetatem, Enn. ap. Cic. Fam. 7, 6: aetatem in litteris, Cic. Leg. 2, 1, 3: senectutem, id. Sen. 3, 7; cf. id. ib. 17, 60: dies festos, id. Verr. 2, 4, 48; Tac. G. 17: otia secura, Verg. G. 3, 377; Ov. F. 1, 68; 4, 926: ruri agere vitam, Liv. 7, 39, and Tac. A. 15, 63: vitam in terris, Verg. G. 2, 538: tranquillam vitam agere, Vulg. 1 Tim. 2, 2: Hunc (diem) agerem si, Verg. A. 5, 51: ver magnus agebat Orbis, id. G. 2, 338: aestiva agere, to pass, be in, summer quarters, Liv. 27, 8; 27, 21; Curt. 5, 8, 24.
        Pass.: menses jam tibi esse actos vides, Plaut. Am. 1, 3, 2: mensis agitur hic septimus, Ter. Hec. 3, 3, 34, and Ov. M. 7, 700: melior pars acta (est) diei, Verg. A. 9, 156; Juv. 4, 66; Tac. A. 15, 63: acta est per lacrimas nox, Ov. H. 12, 58 Ruhnk.: tunc principium anni agebatur, Liv. 3, 6: actis quindecim annis in regno, Just. 41, 5, 9: Nona aetas agitur, Juv. 13, 28 al.
        With annus and an ordinal, to be of a certain age, to be so old: quartum annum ago et octogesimum, am eighty-four years old, Cic. Sen. 10, 32: Annum agens sextum decimum patrem amisit, Suet. Caes. 1.
        Metaph.: sescentesimum et quadragesimum annum urbs nostra agebat, was in its 640th year, Tac. G. 37.
        Hence also absol. (rare), to pass or spend time, to live, to be, to be somewhere: civitas laeta agere, was joyful, Sall. J. 55, 2: tum Marius apud primos agebat, id. ib. 101, 6: in Africa, quā procul a mari incultius agebatur, id. ib. 89, 7: apud illos homines, qui tum agebant, Tac. A. 3, 19: Thracia discors agebat, id. ib. 3, 38: Juxta Hermunduros Naristi agunt, Tac. G. 42: ultra jugum plurimae gentes agunt, id. ib. 43: Gallos trans Padum agentes, id. H. 3, 34: quibus (annis) exul Rhodi agit, id. A. 1, 4: agere inter homines desinere, id. ib. 15, 74: Vitellius non in ore volgi agere, was not in the sight of the people, id. H. 3, 36: ante aciem agere, id. G. 7; and: in armis agere, id. A. 14, 55 = versari.
      6. 6. In the lang. of offerings, t. t., to despatch the victim, to kill, slay. In performing this rite, the sacrificer asked the priest, agone, shall I do it? and the latter answered, age or hoc age, do it: qui calido strictos tincturus sanguine cultros semper, Agone? rogat, nec nisi jussus agit, Ov. F. 1. 321 (cf. agonia and agonalia): a tergo Chaeream cervicem (Caligulae) gladio caesim graviter percussisse, praemissā voce, hoc age, Suet. Calig. 58; id. Galb. 20.
        This call of the priest in act of solemn sacrifice, Hoc age, warned the assembled multitude to be quiet and give attention; hence hoc or id and sometimes haec or istuc agere was used for, to give attention to, to attend to, to mind, heed; and followed by ut or ne, to pursue a thing, have it in view, aim at, design, etc.; cf. Ruhnk. ad Ter. And. 1, 2, 15, and Suet. Calig. 58: hoc agite, Plaut. As. prol. init.: Hoc age, Hor. S. 2, 3, 152; id. Ep. 1, 6, 31: Hoc agite, of poetry, Juv. 7, 20: hoc agamus, Sen. Clem. 1, 12: haec agamus, Cic. Tusc. 1, 49: agere hoc possumus, Lucr. 1, 41; 4, 969; Juv. 7, 48: hoccine agis an non? hoc agam, id. ib., Ter. And. 1, 2, 15; 2, 5, 4: nunc istuc age, id. Heaut. 3, 2, 47; id. Phorm. 2, 3, 3 al.: Hoc egit civis Romanus ante te nemo, Cic. Lig. 4, 11: id et agunt et moliuntur, id. Mur. 38: (oculi, aures, etc.) quasi fenestrae sunt animi, quibus tamen sentire nihil queat mens, nisi id agat et adsit, id. Tusc. 1, 20, 46: qui id egerunt, ut gentem . . . collocarent, aimed at this, that, etc., id. Cat. 4, 6, 12: qui cum maxime fallunt, id agunt, ut viri boni esse videantur, keep it in view, that, id. Off. 1, 13, 41: idne agebas, ut tibi cum sceleratis, an ut cum bonis civibus conveniret? id. Lig. 6, 18: Hoc agit, ut doleas, Juv. 5, 157: Hoc age, ne mutata retrorsum te ferat aura, Hor. Ep. 1, 18, 88: Quid tuus ille destrictus gladius agebat? have in view, mean, Cic. Leg. 3, 9: Quid aliud egimus nisi ut, quod hic potest, nos possemus? id. ib. 4, 10: Sin autem id actum est, ut homines postremi pecuniis alienis locupletarentur, id. Rosc. Am. 47, 137: certiorem eum fecit, id agi, ut pons dissolveretur, Nep. Them. 5, 1: ego id semper egi, ne bellis interessem, Cic. Fam. 4, 7.
        Also, the opp.: alias res or aliud agere, not to attend to, heed, or observe, to pursue secondary or subordinate objects: Ch. Alias res agis. Pa. Istuc ago equidem, Ter. Eun. 2, 3, 57; id. Hec. 5, 3, 28: usque eo animadverti eum jocari atque alias res agere, Cic. Rosc. Am. 22: atqui vides, quam alias res agamus, id. de Or. 3, 14, 51; id. Brut. 66, 233: aliud agens ac nihil ejusmodi cogitans, id. Clu. 64.
      7. 7. In relation to public affairs, to conduct, manage, carry on, administer: agere bellum, to carry on or wage war (embracing the whole theory and practice of war, while bellum gerere designates the bodily and mental effort, and the bearing of the necessary burdens; and bellum facere, the actual outbreak of hostile feelings, v. Herz. ad Caes. B. G. 28): qui longe aliā ratione ac reliqui Galli bellum agere instituerunt, Caes. B. G. 3, 28: Antiochus si tam in agendo bello parere voluisset consiliis ejus (Hannibalis) quam in suscipiendo instituerat, etc., Nep. Hann. 8, 3; Curt. 4, 10, 29: aliena bella mercedibus agere, Mel. 1, 16: Bellaque non puero tractat agenda puer, Ov. A. A. 1, 182 (also in id. Tr. 2, 230, Gron. Observ. 2, 3, 227, for the usu. obit, with one MS., reads agit; so Merkel).
        Poet.: Martem for bellum, Luc. 4, 2: agere proelium, to give battle (very rare): levibus proeliis cum Gallis actis, Liv. 22, 9.
        Of offices, employments, etc., to conduct, exercise, administer, hold: forum agere, to hold court, Cic. Fam. 8, 6; and: conventus agere, to hold the assizes, id. Verr. 5, 11, 28; Caes. B. G. 1, 54; 6, 44; used of the governors of provinces: judicium agere, Plin. 9, 35, 58, § 120: vivorum coetus agere, to make assemblies of, to assemble, Tac. A. 16, 34: censum agere, Liv. 3, 22; Tac. A. 14, 46; Suet. Aug. 27: recensum agere, id. Caes. 41: potestatem agere, Flor. 1, 7, 2: honorem agere, Liv. 8, 26: regnum, Flor. 1, 6, 2: rem publicam, Dig. 4, 6, 35, § 8: consulatum, Quint. 12, 1, 16: praefecturam, Suet. Tib. 6: centurionatum, Tac. A. 1, 44: senatum, Suet. Caes. 88: fiscum agere, to have charge of the treasury, id. Dom. 12: publicum agere, to collect the taxes, id. Vesp. 1: inquisitionem agere, Plin. 29, 1, 8, § 18: curam alicujus rei agere, to have the management of, to manage, Liv. 6, 15; Suet. Claud. 18: rei publicae curationem agens, Liv. 4, 13: dilectum agere, to make a levy, to levy (postAug. for dilectum habere, Cic., Cæs., Sall.), Quint. 12, 3, 5; Tac. A. 2, 16; id. Agr. 7 and 10; id. H. 2, 16, 12; Suet. Calig. 43.
      8. 8. Of civil and political transactions in the senate, the forum, before tribunals of justice, etc., to manage or transact, to do, to discuss, plead, speak, deliberate; constr. aliquid or de aliqua re: velim recordere, quae ego de te in senatu egerim, quae in contionibus dixerim, Cic. Fam. 5, 2; 1, 9: de condicionibus pacis, Liv. 8, 37: de summā re publica, Suet. Caes. 28: cum de Catilinae conjuratione ageretur in curiā, id. Aug. 94: de poenā alicujus, Liv. 5, 36: de agro plebis, id. 1, 46.
        Hence the phrase: agere cum populo, of magistrates, to address the people in a public assembly, for the purpose of obtaining their approval or rejection of a thing (while agere ad populum signifies to propose, to bring before the people): cum populo agere est rogare quid populum, quod suffragiis suis aut jubeat aut vetet, Gell. 13, 15, 10: agere cum populo de re publicā, Cic. Verr. 1, 1, 12; id. Lael. 25, 96: neu quis de his postea ad senatum referat neve cum populo agat, Sall. C. 51, 43.
        So also absol.: hic locus (rostra) ad agendum amplissimus, Cic. Imp. Pomp. 1: Metellus cum agere coepisset, tertio quoque verbo orationis suae me appellabat, id. Fam. 5, 2.
        Transf. to common life.
        1. a. Agere cum aliquo, de aliquo or re or ut, to treat, deal, negotiate, confer, talk with one about a person or thing; to endeavor to persuade or move one, that, etc.: nihil age tecum (sc. cum odore vini); ubi est ipsus (vini lepos)? I have nothing to do with you, Plaut. Curc. 1, 2, 11: Quae (patria) tecum, Catilina, sic agit, thus pleads, Cic. Cat. 1, 6, 18: algae Inquisitores agerent cum remige nudo, Juv. 4, 49: haec inter se dubiis de rebus agebant, thus treated together, Verg. A. 11, 445: de quo et praesens tecum egi diligenter, et scripsi ad te accurate antea, Cic. Fam. 13, 75: egi cum Claudiā et cum vestrā sorore Muciā, ut eum ab illā injuriā deterrerent, id. ib. 5, 2: misi ad Metellum communes amicos, qui agerent cum eo, ut de illā mente desisteret, id. ib. 5, 2: Callias quidam egit cum Cimone, ut eam (Elpinicen) sibi uxorem daret, Nep. Cim. 1, 3.
          Also absol.: Alcibiades praesente vulgo agere coepit, Nep. Alc. 8, 2: si qua Caesares obtinendae Armeniae egerant, Tac. A. 15, 14: ut Lucretius agere varie, rogando alternis suadendoque coepit, Liv. 2, 2.
          In Suet. once agere cum senatu, with acc. and inf., to propose or state to the Senate: Tiberius egit cum senatu non debere talia praemia tribui, Suet. Tib. 54.
        2. b. With the advv. bene, praeclare, male, etc., to deal well or ill with one, to treat or use well or ill: facile est bene agere cum eis, etc., Cic. Phil. 14, 11: bene egissent Athenienses cum Miltiade, si, etc., Val. Max. 5, 3, 3 ext.; Vulg. Jud. 9, 16: praeclare cum aliquo agere, Cic. Sest. 23: Male agis mecum, Plaut. As. 1, 3, 21: qui cum creditoribus suis male agat, Cic. Quinct. 84; and: tu contra me male agis, Vulg. Jud. 11, 27.
          Freq. in pass., to be or go well or ill with one, to be well or badly off: intelleget secum actum esse pessime, Cic. Verr. 2, 3, 50: praeclare mecum actum puto, id. Fam. 9, 24; so id. ib. 5, 18: exstat cujusdam non inscitus jocus bene agi potuisse cum rebus humanis, si Domitius pater talem habuisset uxorem, it would have gone well with human affairs, been well for mankind, if, etc., Suet. Ner. 28.
          Also absol. without cum: agitur praeclare, si nosmet ipsos regere possumus, it is well done if, etc., it is a splendid thing if, etc., Cic. Fam. 4, 14: vivitur cum eis, in quibus praeclare agitur si sunt simulacra virtutis, id. Off. 1, 15: bene agitur pro noxiā, Plaut. Mil. 5, 23.
      9. 9. Of transactions before a court or tribunal.
        1. a. Aliquid agere ex jure, ex syngraphā, ex sponso, or simply the abl. jure, lege, litibus, obsignatis tabellis, causā, to bring an action or suit, to manage a cause, to plead a case: ex jure civili et praetorio agere, Cic. Caecin. 12: tamquam ex syngraphā agere cum populo, to litigate, id. Mur. 17: ex sponso egit, id. Quint. 9: Ph. Una injuriast Tecum. Ch. Lege agito ergo, Go to law, then, Ter. Phorm. 5, 8, 90: agere lege in hereditatem, Cic. de Or. 1, 38, 175; Ov. F. 1, 48; Liv. 9, 46: cum illo se lege agere dicebat, Nep. Tim. 5: summo jure agere, to assert or claim one’s right to the full extent of the law, Cic. Off. 1, 11: non enim gladiis mecum, sed litibus agetur, id. Q. Fr. 1, 4: causā quam vi agere malle, Tac. A. 13, 37: tabellis obsignatis agis mecum, Cic. Tusc. 5, 11, 33: Jure, ut opinor, agat, jure increpet inciletque, with right would bring her charge, Lucr. 3, 963; so, Castrensis jurisdictio plura manu agens, settles more cases by force, Tac. Agr. 9: ubi manu agitur, when the case is settled by violent hands, id. G. 36.
        2. b. Causam or rem agere, to try or plead a case; with apud, ad, or absol.: causam apud centumviros egit, Cic. Caecin. 24: Caesar cum ageret apud censores, Varr. R. R. 1, 7, 10; so with adversus: egi causam adversus magistratus, Vulg. 2 Esdr. 13, 11: orator agere dicitur causam, Varr. L. L. 6, 42: causam isto modo agere, Cic. Lig. 4, 10; Tac. Or. 5; 11; 14; Juv. 2, 51; 14, 132: agit causas liberales, Cic. Fam. 8, 9: qui ad rem agendam adsunt, M. Cael. ap. Quint. 11, 1, 51: cum (M. Tullius) et ipsam se rem agere diceret, Quint. 12, 10, 45: Gripe, accede huc; tua res agitur, is being tried, Plaut. Rud. 4, 4, 104; Quint. 8, 3, 13; and extra-judicially: rogo ad Caesarem meam causam agas, Cic. Fam. 5, 10: Una (factio) populi causam agebat, altera optimatum, Nep. Phoc. 3; so, agere, absol., to plead’ ad judicem sic agi solet, Cic. Lig. 10: tam solute agere, tam leniter, id. Brut. 80: tu istuc nisi fingeres, sic ageres? id. ib. 80; Juv. 7, 143 and 144; 14, 32.
          Transf. to common life; with de or acc., to discuss, treat, speak of: Sed estne hic ipsus, de quo agebam? of whom I was speaking, Ter. Ad. 1, 1, 53: causa non solum exponenda, sed etiam graviter copioseque agenda est, to be discussed, Cic. Div. in Caecil. 12; id. Verr. 1, 13, 37: Samnitium bella, quae agimus, are treating of, Liv. 10, 31.
          Hence,
        3. c. Agere aliquem reum, to proceed against one as accused, to accuse one, Liv. 4, 42; 24, 25; Tac. A. 14, 18: reus agitur, id. ib. 15, 20; 3, 13; and with the gen. of the crime, with which one is charged: agere furti, to accuse of theft, Cic. Fam. 7, 22: adulterii cum aliquo, Quint. 4, 4, 8: injuriarum, id. 3, 6, 19; and often in the Pandects.
        4. d. Pass. of the thing which is the subject of accusation, to be in suit or in question; it concerns or affects, is about, etc.: non nunc pecunia, sed illud agitur, quomodo, etc., Ter. Heaut. 3, 1, 67: non capitis ei res agitur, sed pecuniae, the point in dispute, id. Phorm. 4, 3, 26: aguntur injuriae sociorum, agitur vis legum, agitur existimatio, veritasque judiciorum, Cic. Verr. 2, 4, 51: si magna res, magna hereditas agetur, id. Fin. 2, 17: quā de re agitur, what the point of dispute or litigation is, id. Brut. 79.
          Hence, trop.,
          1. (α) Res agitur, the case is on trial, i. e. something is at stake or at hazard, in peril, or in danger: at nos, quarum res agitur, aliter auctores sumus, Plaut. Stich. 1, 2, 72: quasi istic mea res minor agatur quam tua, Ter. Heaut. 2, 3, 113: agitur populi Romani gloria, agitur salus sociorum atque amicorum, aguntur certissima populi Romani vectigalia et maxima, aguntur bona multorum civium, Cic. Imp. Pomp. 2, 6: in quibus eorum aut caput agatur aut fama, id. Lael. 17, 61; Nep. Att. 15, 2: non libertas solum agebatur, Liv. 28, 19; Sen. Clem. 1, 20 al.: nam tua res agitur, paries cum proximus ardet, Hor. Ep. 1, 18, 84 (= in periculo versatur, Lambin.): agitur pars tertia mundi, is at stake, I am in danger of losing, Ov. M. 5, 372.
          2. (β) Res acta est, the case is over (and done for): acta haec res est; perii, this matter is ended, Ter. Heaut. 3, 3, 3: hence, actum est de aliquo or aliquā re, it is all over with a person or thing: actum hodie est de me, Plaut. Ps. 1, 1, 63: jam de Servio actum, Liv. 1, 47: actum est de collo meo, Plaut. Trin. 3, 4, 194.
            So also absol.: actumst; ilicet me infelicem, Plaut. Cist. 4, 2, 17: si animus hominem pepulit, actumst, id. Trin. 2, 2, 27; Ter. And. 3, 1, 7; Cic. Att. 5, 15: actumst, ilicet, peristi, Ter. Eun. 1, 1, 9: periimus; actumst, id. Heaut. 3, 3, 3.
          3. (γ) Rem actam agere, to plead a case already finished, i. e. to act to no purpose: rem actam agis, Plaut. Ps. 1, 3, 27; id. Cist. 4, 2, 36; Liv. 28, 40; so, actum or acta agere: actum, aiunt, ne agas, Ter. Phorm. 2, 3, 72; Cic. Att. 9, 18: acta agimus, id. Am. 22.
      10. 10. To represent by external action, to perform, pronounce, deliver, etc.
        1. a. Of an orator, Cic. de Or. 1, 31, 142; cf. id. ib. 2, 19, 79: quae sic ab illo acta esse constabat oculis, voce, gestu, inimici ut lacrimas tenere non possent, id. ib. 3, 56, 214: agere fortius et audentius volo, Tac. Or. 18; 39.
        2. b. Of an actor, to represent, play, act: Ipse hanc acturust Juppiter comoediam, Plaut. Am. prol. 88; so, fabulam, Ter. Ad. prol. 12; id. Hec. prol. 22: dum haec agitur fabula, Plaut. Men. prol. 72 al.: partīs, to have a part in a play, Ter. Phorm. prol. 27: Ballionem illum cum agit, agit Chaeream, Cic. Rosc. Com. 7: gestum agere in scaenā, id. de Or. 2, 57: dicitur canticum egisse aliquanto magis vigente motu, Liv. 7, 2 al.
          Transf. to other relations, to represent or personate one, to act the part of, to act as, behave like: has partes lenitatis semper egi, Cic. Mur. 3: egi illos omnes adulescentes, quos ille actitat, id. Fam. 2, 9: amicum imperatoris, Tac. H. 1, 30: exulem, id. A. 1, 4: socium magis imperii quam ministrum, id. H. 2, 83: senatorem, Tac. A. 16, 28.
          So of things poetically: utrinque prora frontem agit, serves as a bow, Tac. G. 44.
      11. 11. Se agere = se gerere, to carry one’s self, to behave, deport one’s self: tantā mobilitate sese Numidae agunt, Sall. J. 56, 5: quanto ferocius ante se egerint, Tac. H. 3, 2 Halm: qui se pro equitibus Romanis agerent, Suet. Claud. 25: non principem se, sed ministrum egit, id. ib. 29: neglegenter se et avare agere, Eutr. 6, 9: prudenter se agebat, Vulg. 1 Reg. 18, 5: sapienter se agebat, ib. 4 Reg. 18, 7.
        Also absol.: seditiose, Tac. Agr. 7: facile justeque, id. ib. 9: superbe, id. H. 2, 27: ex aequo, id. ib. 4, 64: anxius et intentus agebat, id. Agr. 5.
      12. 12. Imper.: age, agite, Ter., Tib., Lucr., Hor., Ov., never using agite, and Catull. never age, with which compare the Gr. ἄγε, ἄγετε (also accompanied by the particles dum, eia, en, ergo, igitur, jam, modo, nuncjam, porro, quare, quin, sane, vero, verum, and by sis); as an exclamation.
        1. a. In encouragement, exhortation, come! come on! (old Engl. go to!) up! on! quick! (cf. I. B. fin.). (α In the sing.: age, adsta, mane, audi, Enn. ap. Delr. Synt. 1, 99: age i tu secundum, come, follow me! Plaut. Am. 2, 1, 1: age, perge, quaeso, id. Cist. 2, 3, 12: age, da veniam filio, Ter. Ad. 5, 8, 14: age, age, nunc experiamur, id. ib. 5, 4, 23: age sis tudelude, Plaut. As. 3, 3, 89; id. Ep. 3, 4, 39; Cic. Tusc. 2, 18; id. Rosc. Am. 16: quanto ferocius ante se egerint, agedum eam solve cistulam, Plaut. Am. 2, 2, 151; id. Capt. 3, 4, 39: Agedum vicissim dic, Ter. Heaut. 2, 3, 69; id. Eun. 4, 4, 27: agedum humanis concede, Lucr. 3, 962: age modo hodie sero, Ter. Heaut. 2, 3, 103: age nuncjam, id. And. 5, 2, 25: En age, quid cessas, Tib. 2, 2, 10: Quare age, Verg. A. 7, 429: Verum age, id. ib. 12, 832: Quin age, id. G. 4, 329: en, age, Rumpe moras, id. ib. 3, 43: eia age, id. A. 4, 569.
          1. (β) In the plur.: agite, pugni, up, fists, and at ’em! Plaut. Am. 1, 1, 146: agite bibite, id. Curc. 1, 1, 88; id. Stich. 1, 3, 68: agite in modum dicite, Cat. 61, 38: Quare agiteconjungite, id. 64, 372; Verg. A. 1, 627: vos agitevolvite, Val. Fl. 3, 311: agite nunc, divites, plorate, Vulg. Jac. 5, 1: agitedum, Liv. 3, 62.
            Also age in the sing., with a verb in the plur. (cf. ἄγε τάμνετε, Hom. Od. 3, 332; ἄγε δὴ τραπείομεν, id. Il. 3, 441): age igitur, intro abite, Plaut. Mil. 3, 3, 54: En agedum convertite, Prop. 1, 1, 21: mittite, agedum, legatos, Liv. 38, 47: Ite age, Stat. Th. 10, 33: Huc age adeste, Sil. 11, 169.
        2. b. In transitions in discourse, well then! well now! well! (esp. in Cic. Or. very freq.). So in Plaut. for resuming discourse that has been interrupted: age, tu interea huic somnium narra, Curc. 2, 2, 5: nunc age, res quoniam docui non posse creari, etc., well now, since I have taught, etc., Lucr. 1, 266: nunc age, quod superest, cognosce et clarius audi, id. 1, 920; so id. 1, 952; 2, 62; 333; 730; 3, 418; 4, 109 al.: age porro, tu, qui existimari te voluisti interpretem foederum, cur, etc., Cic. Verr. 2, 5, 22; so id. Rosc. Am. 16; id. Part. 12; id. Att. 8, 3.
          And age (as in a.) with a verb in the plur.: age vero, ceteris in rebus qualis sit temperantia considerate, Cic. Imp. Pomp. 14; so id. Sull. 26; id. Mil. 21; id. Rosc. Am. 37.
        3. c. As a sign of assent, well! very well! good! right! Age, age, mansero, Plaut. As. 2, 2, 61: age, age, jam ducat; dabo, Ter. Phorm. 4, 3, 57: Age, veniam, id. And. 4, 2, 30: age, sit ita factum, Cic. Mil. 19: age sane, Plaut. Ps. 5, 2, 27; Cic. Fin. 2, 35, 119.
          Note: Position.
          Age, used with another verb in the imperative, regularly stands before it, but in poetry, for the sake of the metre, it,
  1. I. Sometimes follows such verb; as,
        1. a. In dactylic metre: Cede agedum, Prop. 5, 9, 54: Dic age, Verg. A. 6, 343; Hor. S. 2, 7, 92; Ov. F. 1, 149: Esto age, Pers. 2, 42: Fare age, Verg. A. 3, 362: Finge age, Ov. H. 7, 65: Redde age, Hor. S. 2, 8, 80: Surge age, Verg. A. 3, 169; 8, 59; 10, 241; Ov. H. 14, 73: Vade age, Verg. A. 3, 462; 4, 422; so, agite: Ite agite, Prop. 4, 3, 7.
        2. b. In other metres (very rarely): appropera age, Plaut. Cas. 2, 2, 38: dic age, Hor. C. 1, 32, 3; 2, 11, 22; 3, 4, 1.
          So also in prose (very rarely): Mittite agedum, Liv. 38, 47: procedat agedum ad pugnam, id. 7, 9.
  2. II. It is often separated from such verb: age me huc adspice, Plaut. Am. 2, 2, 118; id. Capt. 5, 2, 1: Ageinstiga, Ter. And. 4, 2, 10; 5, 6, 11: Quare agiteconjungite, Cat. 64, 372: Huc ageveni, Tib. 2, 5, 2: Ergo age cervici imponere nostrae, Verg. A. 2, 707: en age segnis Rumpe moras, id. G. 3, 42: age te procellae Crede, Hor. C. 3, 27, 62: Age jamcondisce, id. ib. 4, 11, 31; id. S. 2, 7, 4.
    Hence,
      1. 1. ăgens, entis, P. a.
    1. A. Adj.
      1. 1. Efficient, effective, powerful (only in the rhet. lang. of Cic.): utendum est imaginibus agentibus, acribus, insignitis, Cic. de Or. 2, 87, 358: acre orator, incensus et agens, id. Brut. 92, 317.
        Comp. and sup. not used.
        Note:
      2. 2. Agentia verba, in the grammarians, for verba activa, Gell. 18, 12.
    2. B. Subst.: ăgentes, ium.
        1. a. Under the emperors, a kind of secret police (also called frumentarii and curiosi), Aur. Vict. Caes. 39 fin.; Dig. 1, 12; 1, 20; 21; 22; 23, etc.; Amm. 15, 3; 14, 11 al.
        2. b. For agrimensores, land-surveyors, Hyg. Lim. p. 179.
      1. 2. actus, a, um, P. a. Lit., that has been transacted in the Senate, in the forum, before the courts of justice, etc.; hence,
    1. A. actum, i, n., a public transaction in the Senate, before the people, or before a single magistrate: actum ejus, qui in re publicā cum imperio versatus sit, Cic. Phil. 1, 7: acta Caesaris servanda censeo, id. ib. 1, 7: acta tui praeclari tribunatūs, id. Dom. 31.
    2. B. acta publĭca, or absol.: acta, ōrum, n., the register of public acts, records, journal. Julius Cæsar, in his consulship, ordered that the doings of the Senate (diurna acta) should be made public, Suet. Caes. 20; cf. Ernest. Exc. 1; but Augustus again prohibited it, Suet. Aug. 36. Still the acts of the Senate were written down, and, under the succeeding emperors. certain senators were appointed to this office (actis vel commentariis Senatūs conficiendis), Tac. A. 5, 4. They had also public registers of the transactions of the assemblies of the people, and of the different courts of justice; also of births and deaths, marriages, divorces, etc., which were preserved as sources of future history.
      Hence, diurna urbis acta, the city journal, Tac. A. 13, 31: acta populi, Suet. Caes. 20: acta publica, Tac. A. 12, 24; Suet. Tib. 8; Plin. Ep. 7, 33: urbana, id. ib. 9, 15; which were all comprehended under the gen. name acta.
      1. 1. With the time added: acta eorum temporum, Plin. 7, 13, 11, § 60: illius temporis, Ascon. Mil. 44, 16: ejus anni, Plin. 2, 56, 57, § 147.
      2. 2. Absol., Cic. Fam. 12, 8; 22, 1; 28, 3; Sen. Ben. 2, 10; 3, 16; Suet. Calig. 8; Quint. 9, 3; Juv. 2, 136: Quis dabit historico, quantum daret acta legenti, i. e. to the actuarius, q. v., id. 7, 104; cf. Bähr’s Röm. Lit. Gesch. 303.
    3. C. acta triumphōrum, the public record of triumphs, fuller than the Fasti triumphales, Plin. 37, 2, 6, § 12.
    4. D. acta fŏri (v. Inscr. Grut. 445, 10), the records,
        1. a. Of strictly historical transactions, Amm. 22, 3, 4; Dig. 4, 6, 33, § 1.
        2. b. Of matters of private right, as wills, gifts, bonds (acta ad jus privatorum pertinentia, Dig. 49, 14, 45, § 4), Fragm. Vat. §§ 249, 266, 268, 317.
    5. E. acta mi-litarĭa, the daily records of the movements of a legion, Veg. R. R. 2, 19.

Agoce, es, f., a town in Æthiopia, on the borders of Egypt, Plin. 6, 29, 35, § 179.

ăgōgae, ārum, f., = ἀγωγαί (or -οί) a conduit or aqueduct), in mines, channels or passages for drawing off water, Plin. 33, 4, 21, § 76, v. Sillig ad h. l.

ăgŏlum, i, n. [from ago, as cingulum from cingo], a shepherd’s staff or crook: pastorale baculum, quo pecudes aguntur, Paul. ex Fest. p. 29 Müll.

ăgōn, ōnis, m., = ἀγών, gen. ῶνος a contest or combat in the public games: gymnicus, Plin. Ep. 4, 22: non esse restituendum Viennensibus agona, id. ib. 4, 22 fin.: musicus, Suet. Ner. 22; so id. ib. 23.
Hence, prov.: nunc demum agon est = νῦν γάρ ἐστιν ἀγών, now we must act, now is the time for action, Suet. Ner. 45.

Ăgōnālĭa, ĭum or ōrum (like Saturnalia, Parentalia, etc.), n., a festival in honor of Janus, celebrated in Rome on the 9th of Jan. (V. Id. Jan.) and 21st of May (XII. Kal. Jun.).
Different derivations of the word were given by the ancients, concerning which see Ov. F. 1, 319-332. Ovid, in l. c., derives it from agonia, q. v. For other etym., v. the foll. art., and under agonium.

Ăgōnālis, e, adj., pertaining to the Agonalia (cf. preced. art.): dies Agonales, per quos rex in regiā arietem immolat; dicti ab Agone (the leader, the chief), eo quod interrogatur a principe civitatis et princeps gregis immolatur, Varr. L. L. 6, § 12 Müll.: Janus Agonali luce piandus erit, Ov. F. 1, 318.

Ăgōnensis, e, adj.

  1. I. Porta Agonensis, one of the gates of Rome, also called Collina and Quirinalis, Paul. ex Fest. s. v. Agonium, p. 10 Müll.; cf. Smith’s Dict. Antiq.
  2. II. Salii Agonenses, the priests who officiated upon the Quirinalis (also called Agonus; v. Agonium), Varr. L. L. 6, § 14 Müll.

A maximum of 100 entries are shown.